Beispiele für die Verwendung von "Руководители" im Russischen mit Übersetzung "leader"

<>
Руководители правительства не дали никаких предупреждений. Government leaders gave no warnings.
Вот почему руководители должны заглядывать дальше. Leaders must therefore look beyond.
Руководители дискуссии: Франк Карг, UPDS (Франция) Discussion leaders: Frank Karg, UPDS (France)
Руководители стран Евросоюза также должны сыграть свою роль. Leaders in member states have to play their part as well.
Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства. So far, China's leaders have not seen the merits of abandoning non-interference.
В конце концов, его стареющие руководители допустили ужасающий просчет. In the end, its aging leaders made a devastating miscalculation.
Руководители частного сектора также начинают присматриваться к природным инструментам. Private-sector leaders, too, are starting to look toward natural tools.
Политические руководители, находящиеся в тюрьмах в Киншасе и Лубумбаши Political leaders imprisoned in Kinshasa and Lubumbashi
Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными: China's leaders recognize that their policy options are limited:
Политические руководители из стран Восточной Европы демонстрировали аналогичную решимость. Political leaders across Eastern Europe made similar determinations.
Их сегодняшние руководители утверждают, что они защищают национальные интересы. Their current leaders claim to be defending national interests.
Руководители Гонконга не хотят оказаться в этом позорном списке. Hong Kong's leaders to do not want to end up on that infamous list.
очень скоро мы узнаем, какой путь выбрали руководители страны. we will know which path the country's leaders have chosen sooner rather than later.
Руководители неизбежно должны бороться в условиях достижения трудных компромиссов. Leaders must inevitably contend with difficult tradeoffs.
К счастью, руководители Северной Кореи - не самоубийцы, и предпочитают выжить. Fortunately, North Korea's leaders prefer survival to suicide.
Редактирование раздела «Руководители компании» на вкладке «О компании» страницы компании Editing Company Leaders on the Life Tab of Your Company Page
Но это - заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах. But this is a fallacy, and responsible leaders should begin to think of alternatives.
Тем не менее люди не ждут, пока их руководители начнут действовать. Yet people are not waiting for their leaders to act.
Во-вторых, руководители должны уметь убеждать государства финансировать возглавляемые ими организации. Second, leaders must be able to persuade countries to fund their organizations.
Высшие руководители указанных ведомств предпринимали меры для предотвращения полного разрыва отношений. Senior leaders from both sides sought to save the relationship from total rupture.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.