Beispiele für die Verwendung von "СЛУЖАЩЕМ" im Russischen mit Übersetzung "employee"

<>
В своем уведомлении, представляемом в соответствии с пунктом 2 настоящей Статьи, административный орган не приводит подробных сведений об уполномоченном лице или любом другом служащем организации, представляющей информацию, упомянутую в пункте 3 статьи 13 настоящего Закона, если только организация или ее служащие не подозреваются в совершении преступного деяния, связанного с отмыванием денег, или если компетентный суд не отдал распоряжение о представлении такой информации. In its notification submitted in pursuance of paragraph 2 of this Article, the administrative authority shall not provide the details on the authorized person or any other employee from the organisation providing the information referred to in article 13, paragraph 3 of this Law, unless the organisation or its employee is suspected of committing the criminal act of money laundering, or if the competent court has ordered the submission of such information.
Это моя дисконтная карта служащего. This is my employee discount card.
Государственные служащие также отвергли ПБД. Government employees also grew to loath the BJP.
Система оплаты труда гражданских служащих System of salaries of civil employee
Это влияет на отношения со служащими. This has numerous implications for relations with employees.
Выберите фамилию утверждающего служащего и щелкните OK. Select the approving employee’s name, and then click OK.
Кажется, наш капитан - самый обыкновенный государственный служащий. It appears our captain's a typical government employee.
Этот выбор непосредственно касается более 150000 служащих. This choice directly concerns more than 150,000 employees.
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего. Please give me your name and employee identification number.
Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно. The lower level employees thought it was very funny.
Почему вы велели своим служащим соврать моим агентам? Why did you tell your employees to lie to my agents?
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании. Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора. the elimination of a few special privileges enjoyed by public sector employees.
Были пересмотрены старые системы оплаты труда и повышены оклады служащих. The old systems of remuneration were revised and employee benefits increased.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками. Rescuing automobile producers looks good to their employees and suppliers.
В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода. The survey also measured the geographical distribution of employees relative to the distribution of revenue.
В разделе Версии щелкните Утвердить, выберите фамилию утверждающего служащего и щелкните OK. In the Versions section, click Approve, select the approving employee’s name, and then click OK.
Тем временем, оставшиеся служащие должны работать намного усерднее, часто без увеличения зарплаты. Meanwhile, those employees left behind must work that much harder, often without increased compensation.
Непрерывное профессиональное обучение и подготовка служащих компаний и других организаций, 1999 год * Continuing vocational education and training of employees in companies and other organizations, 1999 *
В организациях, которые работают хорошо, служащие идентифицируются со своей работой и своими организациями. In organizations that function well, employees identify with their work and their organizations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.