Beispiele für die Verwendung von "СОБСТВЕННОСТЬ" im Russischen
Итак, собственность даёт акционерам право голоса.
Well, ownership gives voting rights to shareholders.
Интеллектуальная собственность и экономическое развитие
Intellectual Property and Economic Development
Он передал права на собственность другому лицу.
He signed the deed of ownership over to someone else.
Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали.
One is fair ownership of the things they create.
Таонга: собственность, сокровищница, артефакты, реликвии.
Taonga: property, treasure, artefact, relic.
Все это подразумевает частную собственность на услуги экосистемы.
All of this implies private ownership of ecosystem services.
Но частная собственность как противоположность государственной – это ложная дихотомия.
But private versus public ownership is a false dichotomy.
Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы.
Ownership, however, is only one dimension of an economic system.
5. Информационные технологии / Интеллектуальная собственность
5. Information Technology / Intellectual Property
Наложение ареста на имущество и передача имущества в государственную собственность
Seizure and transfer of property to state ownership
Другая цель коммерческая: воровать интеллектуальную собственность.
The other objective is commercial: to pilfer intellectual property.
Оратор отмечает также важность индивидуального права на частную собственность, включая владение землей.
The speaker also highlighted the importance of individual rights to private property, including land ownership.
"эти законы превратят женщин в собственность".
"These laws would make women into a kind of property."
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока.
Thaksin's ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok.
Фактически, тепепрь они интеллектуальная собственность компании.
They are actually the intellectual property of our company.
• Собственность: После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция.
• Ownership: After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung