Beispiele für die Verwendung von "Самое главное" im Russischen mit Übersetzung "most importantly"
Самое главное то, что эти страны не окружены малярией.
Most importantly, these countries are not surrounded by malaria.
Самое главное, немцы сегодня вновь считают себя единым народом.
Most importantly, Germans regard themselves today as one people, once again.
Ты получишь Сайдсвайп, мы получим Ари, но ты знаешь, самое главное.
You get Sideswipe, we get Ari, but, you know, most importantly.
Но, самое главное, неравенство в Америке подрывает ее ценности и индивидуальность.
But, most importantly, America's inequality is undermining its values and identity.
Самое главное, чтобы и развивающиеся, и развитые страны отказались от планирования инфляции.
Most importantly, both developing and developed countries need to abandon inflation targeting.
И самое главное: мужчины приписывают свой успех себе, а женщины - другим внешним факторам.
And most importantly, men attribute their success to themselves, and women attribute it to other external factors.
И, самое главное, если среди местных жителей возникнет недовольство, каковы будут политические последствия?
Most importantly, if resentment by the locals emerges, what political consequences will result?
Он существовал, не имел запаха, вкуса и цвета, а самое главное он воспламенялся.
It was, odourless, tasteless, colourless and most importantly, it caught fire.
Наконец и самое главное, должности класса С-5 не должны включаться в эту категорию.
Finally, and most importantly, she questioned the inclusion of P-5 level posts in that category.
Лайлу Лидс, Роберта Гилмана и самое главное, эту маленькую девочку по имени Бо Адамс.
Lila Leeds, Robert Gilman, and most importantly, this little girl named Bo Adams.
Что самое главное, либеральные идеи в Египте являются не просто ответом на демократические инициативы США.
Most importantly, liberal voices in Egypt are not merely a response to US democratic initiatives.
Таким образом, массы частиц, воздействие сил и, самое главное, количество тёмной энергии определяется формой дополнительных измерений.
So particle masses, the strengths of forces, and most importantly, the amount of dark energy would be determined by the shape of the extra dimensions.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
I am very eager to have your ear, the ears of your trusted advisers, and most importantly, of the American people.
И, самое главное, достаточно ли выполнения плана действий в сфере финансовых услуг для создания единого финансового рынка?
Most importantly, is completion of the FSAP sufficient to achieve the single financial market?
И, вероятно, самое главное: рыночные отношения способствуют установлению мира во всем мире путем создания более широких форм сотрудничества.
Perhaps most importantly, market relations contribute to international peace by creating ever-wider forms of association.
Самое главное же то, что именно здесь лучшие и умнейшие люди получат возможность заниматься свободным творчеством и изобретательством.
Most importantly, it is expected to be a place where the best and brightest people can freely create and innovate.
Если это произойдет, то другие страны - Австралия, Новая Зеландия и, самое главное, Индия - могут попытаться вскочить на подножку.
If that happened, other countries - Australia, New Zealand, and, most importantly, India - might seek to jump on the bandwagon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung