Beispiele für die Verwendung von "Самым первым" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle69 very first49 first-ever5 first ever4 andere Übersetzungen11
Дедушка, ты был самым первым плохим парнем. Grampa, you were the original bad boy.
И даже в больнице он умер самым первым в отделении. Even in the hospital ward, he died the fastest.
Дом, который был построен в этом квартале самым первым - это первый дом. The first house ever built on a block is house number one.
Самым первым и главным шагом для трейдера является выбор Форекс брокера, которому можно с уверенностью доверять. The first and most important step a trader needs to take is to find a forex broker they can trust.
Интересно, что на последних президентских выборах, кто был самым первым активным противником этой системы регулирования электронного слова? Well, interestingly, in the last presidential election, who was the number one, active opponent of this system of regulation in online speech?
Самым первым уроком, который преподал мне отец, было то, что Волшебник не совершает свое самое большое преступление, когда пытается делать работу Хранителя. The first lesson my father ever taught me was that a Wizard commits his greatest crime not when he attempts to do the work of the Keeper.
На ней изображен монастырь Соловки, исторический комплекс на острове в Белом море, который также был самым первым и одним из самых важных лагерей Гулага. It depicts the Solovki monastery, a historical complex on an island in the White Sea, which also served as the earliest and one of the most important camps in the Gulag.
Запрет на испытания, развертывание и использование оружия космического базирования представляется самым первым и срочным кандидатом для рассмотрения международным сообществом с учетом очевидного нераспространенческого аспекта этой проблемы». A space-based weapon test, deployment and use ban would appear to be one immediate candidate for international consideration given its predominately non-proliferation focus”.
По существу семьи, исторически и по определению, могут считаться самым первым частным сектором, с их неизменной долей обязанностей, которые, в свою очередь, должны иметь соответствующий набор определенных прав. In fact, families, historically and by definition, can be considered as the first private sector, with their adhering share of responsibilities which, in turn, should have their counterpart in certain rights.
Но опять же Обама был самым первым и самым настойчивым в вопросе о более равноправной справедливой торговле, так что его видение вероятнее всего будет отличаться от видения его соперников. But, again, Obama was the earliest and the most insistent on more equitable fair trade, so he’s the more likely to have a different take than his rivals.
Самым первым признаком этого нового упорства стал отказ талибов участвовать в любых конструктивных политических переговорах, несмотря на данные ими в письменном виде в конце прошлого года обещания начать процесс диалога с Объединенным фронтом в рамках моей миссии добрых услуг. The earliest indication of this new obstinacy was the Taliban's refusal to engage in any meaningful political talks, despite their written undertaking at the end of last year to enter into a process of dialogue with the United Front under my good offices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.