Beispiele für die Verwendung von "Сверх" im Russischen

<>
И сверх того - с рубином, который стоит больше 500 золотых флоринов, на пальце. And moreover he's wearing a ruby worth 500 gold florins.
Он выпил сверх дозы, однако. He drank up more than his share of beers, though.
Сверх того, оба источника финансирования нестабильны. In addition, both sources of financing are also uncertain.
Год назад Обаму превозносили сверх меры; Obama was praised extravagantly a year ago;
Profit (сумма, заработанная сверх начального депозита) - $15 Profit (amount earned up to deposit) - $15
И все что добавлено сверх - только вспомогательно. And that what we add on top is kind of false.
Сверх того, Вы не имеете права инкассирования. Furthermore you have no authority to collect from your customers.
Надеюсь сегодня не будет сверх урочной работы. Here's hoping no overtime.
И это не что-то дополнительное, сверх программы. This isn't some optional extra.
Твой аванс, начальный бонус, и немного сверх того на увлажнение. Your advance, your signing bonus, and a little extra for a moisture-rich mani.
А мне кажется, что мы уже едем сверх этого времени. And I do believe we're creeping up on that time.
Средства сверх суммы начального депозита выводятся на ваш банковский счет. Any amount exceeding the initial deposit will be transferred to your bank account.
Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться. However, they are often exaggerated and certainly not insurmountable.
При хранении сообщений сверх этого срока могут возрасти правовые или финансовые риски организации. Storing messages longer than necessary may increase your organization’s legal or financial risks.
Мы три часа готовились, два часа работали сверх графика, и установили столб с прожектором на озере. We did three hours of prep, two hours of overtime, and set up a light tower in the lake.
Уверен, что вернул бы нас в очередь, если мы ему на лапу дали бы сверх того. I bet he would have put us back on the list if we paid him extra.
Литва * запретила использование этилированного бензина и дизельного топлива с содержанием серы сверх 0,05 % в 1998 году. Lithuania * banned the use of leaded petrol and diesel fuel with a sulphur content exceeding 0.05 % in 1998.
Механизм 3-D H не следует оставлять на сиденье сверх того времени, которое необходимо для проведения данного испытания. The 3-D H machine should not be left loaded on the seat assembly longer than the time required to perform the test.
Ядерный реактор, новая столица, увеличение зарплаты военным - все это и сверх того было в меню в последнее время. A nuclear reactor, a new capital city, military pay increases - all of these and more have been on the menu of late.
Механизм 3-D Н не следует оставлять на сиденье сверх того времени, которое необходимо для проведения данного испытания. The 3-D H machine should not be left loaded on the seat assembly longer than the time required to perform the test.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.