Beispiele für die Verwendung von "Сегмента" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle553 segment477 sector40 section14 segmental2 andere Übersetzungen20
Создание сегмента и добавление задач To create a bucket and add tasks
Полоска разбита на 32 квадратных сегмента, That line is broken up into 32 squares.
Новая задача теперь отображается под названием сегмента. The new task now shows up under the bucket name.
Видите подъем ST сегмента на картинке после большого скачка QRS? Can you see it in the picture after the big rise of the QRS - you see ST elevation?
Выберите Add new bucket, введите название сегмента и нажмите ВВОД. Select Add new bucket, enter a name for the bucket, and press Enter.
Финансовую аналитику можно включить в виде сегмента в одной или нескольких структура счетов. A financial dimension can be included in one or more account structures.
eToro работает для того, чтобы служить интересам зарождающегося сегмента розничной торговли в сообществе Форекс. eToro brings financial trading to life for hundreds of thousands of users worldwide. Our people friendly trading platform helps make Forex: simple to start, great to learn and a delight to trade.
Если степени детализации журнала сегмента версий недостаточно для достижения нормального уровня использования, выполните следующие действия: If normal level isn't reached for the entire version bucket history depth, take the following actions:
Каждый сегмент диаграммы (точка данных) показывает размер или процентное отношение этого сегмента ко всей диаграмме. Each slice of pie (data point) shows the size or percentage of that slice relative to the whole pie.
Это дало уникальный прогноз для каждого сегмента, который я тогда смог изобразить в виде графика в Excel. This produced unique predictions for each bucket that I was then able to graph in Excel.
Поэтому они подходят лучше, чем международные стандарты, для оценки стоимости интеллектуального капитала и предприятий внутри наукоемкого сегмента экономики. That is why they are better fit for valuation of intellectual capital and business within knowledge-based economy than international standards.
Мы спасли ему жизнь, но его спинной мозг разорван ниже первого грудного сегмента, так что он никогда не сможет снова ходить. I mean, we saved his life, but his spinal cord is severed right below T-1, so he is not gonna walk again.
Нажмите на плюс под названием сегмента, введите имя задачи, установите для нее срок и нажмите Assign, чтобы назначить задачу участнику группы. Select the plus sign (+) under the bucket name, enter a name for the task, select a due date, and select Assign to assign the task to a team member.
Среди потенциальных направлений сотрудничества, перечисленных в Соглашении,- космические науки, программы исследования Земли и их применение, телекоммуникации, микрогравитационные исследования, разработка и использование наземного сегмента, ракеты-носители. Among the potential areas of cooperation enumerated in the agreement are: space sciences; Earth research programmes and their applications; telecommunications; microgravity studies; the development and use of ground-based space facilities; and launch vehicles.
В то же время выпуски новостей указывают на то, что торговые центры, в которых продаются товары дорого сегмента в Индии и Китае, посещает все меньше покупателей, они пустеют. Meanwhile, news reports indicate that high-end shopping malls in India and China are increasingly empty.
Представитель Соединенного Королевства, выступая в качестве Председателя сегмента среднесрочного обзора по анализу хода осуществления обязательств и программы работы, сказала, что проведение среднесрочного обзора будет основываться на показателях достижений, согласованных в среднесрочном плане (2002-2005 годы). The representative of the United Kingdom, speaking in her capacity as Chairperson of the pillar of the Mid-term Review on stocktaking, said that the mid-term review exercise would be based on the indicators of achievement agreed to in the medium-term plan (2002-2005).
Чтобы добавить в сегмент задачу, я нажимаю на знак «плюс» под названием сегмента, ввожу название задачи в поле Введите название задачи и выбираю команду Установить срок, чтобы указать, к какому времени задача должна быть выполнена. To add a task to the bucket, I select the plus symbol below the bucket title, enter the name of the task in the Type a task name box, and select Set due date to say when the task needs to be completed by.
С другой стороны, специализированного учреждения, подобного ИКАО, для решения связанных с космосом вопросов не существует, хотя Международный союз электросвязи (МСЭ) все-таки играет важную роль в применении спутников связи, на долю которых приходится значительная часть коммерческого сегмента современного космического рынка. On the other hand, no specialized agency similar to ICAO has yet been established for outer space matters, although the International Telecommunication Union (ITU) already plays a major role with regard to communications satellites, which constitute a major part of the current commercial outer space market.
Г-н Рипер (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Секретариат, сотрудников Совета Безопасности, Специального представителя Генерального секретаря г-на Алана Досса, его заместителей и Миссию Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) в целом, а также команду президента Обасанджо за организацию нашего сегмента визита в район Великих озер. Mr. Ripert (France) (spoke in French): I would first like to thank the Secretariat, the Security Council team, Mr. Alan Doss, Special Representative of the Secretary-General, his deputies and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in general, as well as President Obasanjo's team, for organizing the Great Lakes leg of our visit.
Представитель Таиланда, выступая в качестве Председателя сегмента процесса среднесрочного обзора, посвященного интерактивным дискуссиям и диалогу по вопросам политики, отметил, что в ближайшее время в качестве пищи для обсуждения на встречах за круглым столом в Бангкоке будет распространен подготовленный секретариатом ЮНКТАД неотредактированный проблемный документ, и что 5 апреля состоится встреча по методу " мозговой атаки ", где этот документ будет использован в качестве основы для обсуждения. The representative of Thailand, speaking in his capacity as Chairperson for the pillar of the Mid-term Review on the interactive debates and policy dialogue, said that an unedited issues paper prepared by the UNCTAD secretariat to provide the catalyst for the round tables in Bangkok would be circulated immediately, and there would be a brainstorming based on it on 5 April.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.