Beispiele für die Verwendung von "Силы природы" im Russischen mit Übersetzung "natural force"

<>
Силы природы, что с ними? But what about natural forces?
Такую помощь он предоставляет, используя силы природы, как в серии, когда он использовал дождь для написания картин. And he provides this push by harnessing natural forces, like in his series where he used rain to make paintings.
В Вашей работе всегда присутствует гибрид стихий сил природы во взаимодействии с творческим началом. In you work there's always this kind of hybrid quality of a natural force in some sort of interplay with creative force.
В конце концов, процентные ставки определяются не какой-то невидимой силой природы; они устанавливаются людьми. After all, interest rates are not determined by some invisible natural force; they are set by people.
Общая черта этих трёх серьёзных проблем - причиной их появления является человек, а контролируются они силами природы. Well, the three big problems have in common that they are man-made problems but they are controlled by natural forces.
Некоторые, подобно СПИДу, носят хронический характер, другие, подобно землетрясениям или урагану Катрина, представляют собой внезапные проявления сил природы. Some, like AIDS, are chronic; others, like earthquakes or hurricane Katrina, are sudden displays of natural force.
Большинство других обществ ставят во главу угла что-то трансцендентальное. Бога, например, духа, силу природы, вселенную. Чем бы это ни было, этому поклоняются. Most other societies have had, right at their center, the worship of something transcendent: a god, a spirit, a natural force, the universe, whatever it is, something else that is being worshiped.
Минойское общество было высокоразвитым, но люди в нём жили в страхе к силам природы, окружавшей их, и их стремление контролировать её не соответствовало их способностям. Minoan society was highly developed, but they lived in fear of the natural forces surrounding them, and their desire to control nature wasn't matched by their ability.
Для таких стран как Колумбия и, говоря в целом, для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, которые подвержены землетрясениям, наводнениям, ураганам и воздействию других разрушительных сил природы, технология могла бы помочь в плане раннего выявления опасностей и повышения национального и регионального потенциала по реагированию на чрезвычайные ситуации. For countries like Colombia and, generally speaking, for the countries of Latin America and the Caribbean, which are prone to the effects of earthquakes, floods, hurricanes and other destructive natural forces, technology could help improve early detection of risks and improve national and regional capacity to respond to emergencies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.