Beispiele für die Verwendung von "Сильное" im Russischen mit Übersetzung "severe"
Übersetzungen:
alle4952
strong3156
heavy305
powerful300
large273
severe185
high125
bad122
major80
intense66
deep46
violent31
rich29
acute13
loud6
overwhelming4
drastic3
thick3
horsepower3
splitting2
andere Übersetzungen200
Обширные ушибы и сильное повреждение связок.
The bruising is extensive, and the ligament damage is severe.
Неконтролируемое кровотечение из места ранения, сильное носовое кровотечение.
Uncontrolled bleeding from wound site, severe nosebleeds.
Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
Severe malnutrition in early childhood harms cognitive development.
И причину, по которой мы наблюдаем такое сильное повреждение костей.
And why we're seeing such severe damage to the bones.
В любой момент у нас может произойти очень сильное землетрясение.
We may have a very severe earthquake any moment now.
Характерное оружие на этой войне - самодельное взрывное устройство, и характерное ранение - это сильное повреждение ног.
The signature weapon of the war is the IED, and the signature wound is severe leg damage.
В мае 2006 года на острове Ява в Индонезии произошло сильное землетрясение, в результате которого погибло много людей и был причинен огромный материальный ущерб.
In May 2006, the Java area of Indonesia was struck by a strong earthquake, which caused severe casualties, death and great loss.
Если вы хотите знать, что сильное контанго делает со всеми, кто держит VXX, посмотрите на период времени с января по март на графиках выше.
If you want to know what VIX being in severe contango does to anyone holding VXX, look at the time period between January and March in the above charts.
У экономистов есть сильное ощущение того, что мировая экономика оправляется от глубокого экономического спада и что текущий кризис, пусть и сильный, является чем-то случайным.
Among economists there is a strong feeling that the world economy is bouncing back from deep recession, and that the current crisis, although severe, is an aberration.
Следует особо упомянуть сильное наводнение, захлестнувшее в 1995 году всю страну, за которым последовали другие стихийные бедствия, которые привели к разрушению многих домов и систем водоснабжения или стока и возникновению многочисленных проблем для жителей сельских районов.
Especially, the unprecedentedly severe flood that swept the whole country in 1995 followed by other natural disasters washed away or buried many dwellings and water supply or drainage network causing serious problems of rural livelihood.
будучи убеждена в том, что необходимо сосредоточить согласованные усилия на повышении осведомленности широкой общественности и политических кругов об устойчивом использовании всех видов лесов, а также о недопущении нерациональной эксплуатации и утраты лесных ареалов, испытывающих постоянное и сильное давление во всем мире,
“Convinced that concerted efforts should focus on raising public and political awareness on the sustainable management of all types of forests, as well as avoiding unsustainable exploitation and loss of forest habitats that have been under constant and severe pressure in the whole world,
Недостаточность водоснабжения и загрязненность воды, плохое состояние санитарных служб, сильное загрязнение воздуха в помещениях в результате использования традиционных видов топлива, малярия, туберкулез и другие инфекционные и паразитарные болезни, а также отсутствие доступа к службам по охране репродуктивного здоровья наносят тяжелый урон в виде высокой смертности и заболеваемости.
Inadequate and contaminated water supplies, poor sanitation facilities, severe indoor air pollution from traditional fuels, malaria, tuberculosis and other infectious and parasitic diseases, and lack of access to reproductive health services take a high toll in death and disease.
Многочисленные письменные, визуальные и устные свидетельства показывают, что жители Колумбии и Эквадора, подвергшиеся воздействию смеси, распыляемой с воздуха в рамках программы фумигации в Колумбии, жалуются после проведенного опрыскивания на желудочно-кишечные расстройства (включая сильные кровотечения, тошноту и рвоту), воспаление яичек, высокую температуру, головокружение, респираторные заболевания, кожную сыпь и сильное раздражение слизистой оболочки глаз.
Numerous written, visual and oral data indicate that humans in Colombia and Ecuador exposed to the spray mixture used for the aerial fumigation programme in Colombia have complained of gastrointestinal disorders (including severe bleeding, nausea and vomiting), testicular inflammation, severe fevers, dizziness, respiratory ailments, skin rashes, and serious eye irritation, after spraying occurred.
приветствуя нынешние успехи, достигнутые затронутыми странами в борьбе с тяжелым острым респираторным синдромом — первым тяжелым инфекционным заболеванием, появившимся в XXI веке, — политическую волю и сильное руководство, продемонстрированные в затронутых странах, и роль Всемирной организации здравоохранения в борьбе с этой эпидемией, помня при этом, что борьба с тяжелым острым респираторным синдромом и другими эпидемиями еще далеко не закончена,
Welcoming the current success of the affected countries in combating severe acute respiratory syndrome, the first severe infectious disease to emerge in the twenty-first century, the political commitment and strong leadership shown in the affected countries and the role of the World Health Organization in controlling the epidemic, while mindful of the fact that the fight against severe acute respiratory syndrome and other epidemics is far from over,
Кроме того, есть случаи резкости или сильного раздражения.
Then there are cases of stridency or severe irritation.
У него сильные повреждения головы и низа живота.
The damage to his head and lower abdomen is severe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung