Beispiele für die Verwendung von "Сил" im Russischen

<>
У Индии там нет вооружённых сил. India doesn't have a military mission there.
Роботизированное авиационное крыло военно-морских сил начинает обретать свои очертания. THE NAVY'S FUTURE robotic air wing is taking shape.
Я заранее записал достаточно шоу, чтобы посвятить шесть недель операции и восстановлению сил. I had pre-taped enough shows to get me through six weeks of surgery and recuperation.
ТФА, АБС, автомат, 225 лошадиных сил. EFI, ABS, ATC, 225 brake horsepower.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone.
Подозрение к власть имущим, как-никак, было одной из движущих сил революции. Suspicion of the powerful, after all, has been one of the revolution's animating factors.
Мур держится изо всех сил. Moore holding on for dear life.
Мужчины более склонны к смерти от несчастного случая в расцвете сил. Males are much more likely to die an accidental death in the prime of their life.
Нам нужно сражаться изо всех сил в Сенате. We'd have to fight tooth and nail in the Senate.
У нее небольшой упадок сил. She's had a small breakdown.
Первым побуждением является стремление решить проблему наиболее общепринятым способом, но в отсутствие учета местных движущих сил результаты зачастую бывают очень плачевные. The first impulse is to solve problems in the most established manner. But, lacking sensitivity to local dynamics, the outcome is severely compromised.
В апреле 2002 года главные инспекторы Инспекции Службы уголовного преследования и Инспекциии полицейских сил опубликовали совместный доклад под названием " Совместная инспекция расследований и разбирательства дел, связанных с заявлениями об изнасиловании ". In April 2002, the Chief Inspectors of Her Majesty's Crown Prosecution Service Inspectorate and Her Majesty's Inspectorate of Constabulary published a joint report Joint Inspection into the Investigation and Prosecution of Cases Involving Allegations of Rape.
Министерство обороны, Управление военно-воздушных сил и ПВО (АФАДВ) (" Контракт 202В "); и Ministry of Defence, Directorate of Airforce and Air Defence Works (AFADW) (“Contract 202B”); and
Также изменяется и глобальная конфигурация американских вооруженных сил. The global configuration of America's military is also changing.
Самолёт военно-морских сил США поразил цель в предместье Багдада. US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Baghdad.
Например, необходимо идти на определенную гибкость при применении действующих строгих правил, регулирующих использование персоналом периодов отдыха и восстановления сил вне района миссии. For example, there needs to be some flexibility in the existing strict rules on the utilization by staff of periods of rest and recuperation away from the mission area.
360 лошадиных сил, 500 фунтов крутящего момента. 360 horsepower, 500 pounds of torque on tap.
Вашингтон предоставит Подгорице щедрую помощь для модернизации ее вооруженных сил. Washington will lavish aid upon Podgorica to upgrade its armed services.
Например, одной из движущих сил роста цен на зерновые культуры в 2007 году стало стремительное расширение спроса на этанол, использующийся как биотопливо. For example, a factor in the increase in grain prices in 2007 has been the rapidly expanding demand for ethanol as biofuel.
Та женщина вцепилась в тебя изо всех сил. That lady was clinging to you for dear life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.