Beispiele für die Verwendung von "Скандинавская" im Russischen
Скандинавская сосна с закосом под английский дуб.
Like that, Scandinavian pine posing as English oak.
Исландия - скандинавская страна, и, как Норвегия, она способна успешно использовать любую систему.
Iceland's a Nordic country, so, like Norway, it's able to tap into the system.
В то же время он пообещал сохранить пенсии, а предпочитаемой социальной моделью для него, похоже, является скандинавская flexicurity – комбинация высокого уровня экономической защиты с рыночными стимулами.
But he has promised to maintain pension benefits, and his preferred social model appears to be Nordic-style flexicurity – a combination of high levels of economic security with market-based incentives.
Ей казалась, что мамой должна быть мама, а не какая-то скандинавская кормилица.
She felt like mom should be our mom, not some Scandinavian milkmaid.
Шведская (скандинавская) модель, сформировавшаяся за последние 20 лет, является единственным надежным путем к устойчивому развитию, найденным Европой за десятилетия своего существования.
The Swedish/Scandinavian model that has emerged over the last 20 years has provided the only viable route to sustained growth that Europe has seen in decades.
Процесс проектирования был и в самом деле жестокий, практически как борьба за выживание. Но шаг за шагом главная идея эволюционировала. Идея рациональной башни, растворяющейся в городском окружении. Общественно полезные площади расширились и была создана скандинавская версия испанской лестницы в Риме - так мы ее назвали. Но публика и снаружи, и внутри, в библиотеке.
The design process was really tough, almost like a struggle for survival, but gradually an idea evolved: this sort of idea of a rational tower that melts together with the surrounding city, sort of expanding the public space onto what we refer to as a Scandinavian version of the Spanish Steps in Rome, but sort of public on the outside, as well as on the inside, with the library.
Но в данном изменении нет ничего исключительно "скандинавского".
But there is nothing uniquely "Nordic" about this change.
Но скандинавские страны показали, что есть другой путь.
But the Scandinavian countries have shown that there is another way.
Власти Финляндии сообщают, что птицы в скандинавских странах тоже постарадали.
Finnish authorities have also reported that birds in the Nordic countries have also been affected.
Скандинавские страны давно извлекли из этого полезный урок.
The lesson of all of this is something that Scandinavian countries learned long ago.
Финские власти также сообщили, что птицы в скандинавских странах также пострадали.
Finnish authorities have also reported that birds in the Nordic countries have also been affected.
Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад.
The Scandinavian countries showed the way two decades ago.
Скандинавия: сюда относятся основные скандинавские сраны, а также Исландия, Литва, Дания и Латвия.
Scandinavia – This includes the main Nordic nations as well as Iceland, Lithuania Denmark and Latvia.
А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим.
And in Scandinavian countries, fathers' income is much less important.
Евросоюз, а особенно скандинавские страны, намного более дальновидны, чем США, в своей социальной политике.
The European Union, and particularly the Nordic countries, are much more farsighted than the United States in their social policies.
Другой критически важный компонент скандинавской модели – гибкость рынка труда.
Another crucial component of the Scandinavian model is labor-market flexibility.
Недавний пример. Прошлым летом мы выиграли конкурс на проектирование центрального банка одной из скандинавских стран.
One last example is that recently we, like last summer, we won the competition to design a Nordic national bank.
Должен помочь вернуть немного румянца в эти ледяные скандинавские щечки.
Should help inject some hot pink back into those frosty Scandinavian cheeks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung