Beispiele für die Verwendung von "Скрывается" im Russischen

<>
Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов. And honestly, it's full of surprises.
Что-то скрывается за этим, Волтер. That was a holdback, Walter.
За каждой фотографией скрывается целая история. Behind each image is a story.
Что скрывается за счастливой маской Китая China’s Happy Mask
Что скрывается за говядиной в Южной Корее? What’s the Beef in South Korea?
Это то, что скрывается за каждой фотографией. There's layers behind each photo.
Однако за этой сложностью скрывается простая истина: Yet, within the complexity, there is a very simple truth:
Или, возможно, что-то скрывается за дверьми клуба. Or perhaps the voice is coming from within side of the clubhouse.
Однако на страницах этого отчета скрывается потрясающее признание: Buried within the pages of the report, however, is a startling admission:
Думаю, под маской крутого мачо скрывается отличный милый парень. I got a feeling that underneath all that macho snark, you're a pretty sweet guy on the inside.
Не скрывается ли будущее нашей экономики в ее прошлом? Is Our Economic Future Behind Us?
Я уверен, под этим свитером скрывается тот еще характер. So I'm guessing there's a temper under that cardigan.
Но за сегодняшними торжествами скрывается растущая обеспокоенность в рядах физиков. But today’s celebrations mask a growing anxiety among physicists.
За этой риторикой скрывается тон, который вызывает у меня озабоченность. There is an implied tone underlying this rhetoric that I find disturbing.
Как ещё я узнаю, что скрывается по этой тихой наружностью? How else am I gonna find out what goes on beneath that quiet exterior?
В этом доме скрывается истинный автор, вкалывающий ради Джеральда Истленда. In effect, here lives Gerald Eastland's ghostwriter.
И после удара водитель скрывается и задевает ту припаркованную машину. And after the impact, driver takes off and hits that parked car.
Возможно, за этой эффективностью скрывается существенный семантический сдвиг данного слова. The word's substantial semantic drift may be behind some of this effectiveness.
Однако за этим скрывается опасная долгосрочная проблема для экономики Сингапура. But it masks a deleterious long-term problem for Singapore’s economy.
За этой стагнацией скрывается замедление роста производительности, наблюдаемое с 1970 года. Behind this stagnation is the slowdown in productivity growth since 1970.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.