Beispiele für die Verwendung von "Слабые" im Russischen mit Übersetzung "faint"

<>
Слабые следы в пыли ведут на восток. Faint footprints in the dust lead off to the east.
Из-за трупного окоченения остался отпечаток, в том числе и эти слабые отметины. Due to rigor mortis, an impression remained, including these faint markings.
Мы хотим использовать способности человеческого глаза выявлять закономерности для того, чтобы находит слабые, сложные сигналы, которые не фиксируются нашими нынешними алгоритмами. We'd like to use the pattern recognition capability of the human eye to find faint, complex signals that our current algorithms miss.
Хотя то тут, то там виднелись какие-то слабые следы дыма, было понятно, что у людей такое тяжелое экономическое положение, что они даже не могут купить себе еды, чтобы её приготовить. While there were some faint trails here and there, it was clear that people were facing such harsh economic conditions that they could barely purchase any food to cook.
В апреле 2003 года благодаря использованию очень крупного телескопа диаметром 8,2 м Европейской южной обсерватории в Паранале, Чили, таким последующим наблюдением были охвачены крайне слабые ОСЗ (25-26 звездной величины). In the spring of 2003, such follow-up coverage was extended to extremely faint NEOs (of magnitude 25-26) using the European Southern Observatory 8.2 m Very Large Telescope at Paranal, Chile.
Как минимум, его победа полностью убивает слабые надежды на завершение работы над двумя гигантскими торговыми соглашениями, о которых вела переговоры администрация Барака Обамы: подписанным, но не ратифицированным Транс-Тихоокеанским партнёрством (ТТП) с 11 странами Тихого океана и застопорившимся Трансатлантическим торговым и инвестиционным партнёрством (ТТИП) с Евросоюзом. At the very least, his victory kills off the faint hopes of concluding the two jumbo trade deals that Barack Obama’s administration had been negotiating: the completed but unratified Trans-Pacific Partnership (TPP) with 11 Pacific countries, and the stalled Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) with the European Union.
Только самое слабое сходство с человеком. Just the faintest hints of humanity.
Она не предназначена для слабых нервов. Sure as hell isn't for the faint of heart.
Я становлюсь очень слаб при виде крови. I get real faint at the sight of blood.
В горах не место для слабых духом. The mountains are no place for the faint of heart.
Слишком слабый запах, чтобы его могли почувствовать смертные. A scent too faint for mortals to detect.
Но вы всё-таки может расслышать этот слабый призыв. But you can still hear that faint call.
Она была не больше чем слабая вспышка на моем радаре. She was never more than a faint blip on my radar.
Тонкие облака проплывают мимо, огни города слабо показывают своё лицо. Thin clouds pass by, the city lights faintly shows it's face.
Леди Пенелопа слабо вскрикнула, прикрыла глаза и откинулась на спинку кровати. Lady Penelope shrieked faintly, hid her eyes and hurried back from the bed.
Я знала, я узнала этот слабый, едкий запах из школы-интерната. I knew I recognized that faint acrid smell from boarding school.
И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб. And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us.
Перед тем, как тебя ударили, ты уловил запах в воздухе, слабый запах. Right before you were hit, there was a scent in the air, a faint scent.
Четкий удар, четкий удар, долгий щелчок, короткий щелчок, затем три слабых удара. It was loud thump, loud thump, long clicking sound, short clicking sound, then three faint thumps.
Поэтому, даже если выход маленький,даже слабейшее дуновение дыма может стать причиной панического бегства. So, if the exit is small, even the faintest whiff of smoke can trigger a stampede.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.