Exemples d'utilisation de "Слабые" en russe
Traductions:
tous2468
weak1710
poor215
low189
faint35
slow30
light29
lax24
feeble22
loose17
thin10
slim6
tenuous6
slack5
muted3
infirm1
ailing1
slender1
autres traductions164
Террористы и преступники попытаются использовать любые слабые места в глобальной системе безопасности.
Terrorists and criminals will try to exploit any vulnerability in the global security system.
Однако, каждая из стран региона имеет вопросы и слабые места относительно безопасности.
Yet each of the region's states has important security concerns and vulnerabilities.
Сравнение с США подчёркивает слабые места такой системы.
A comparison with the United States highlights the weaknesses of this approach.
Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании.
Technology is transforming the face of food vulnerability in places where you see classic famine.
Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места.
Two other developments will greatly aggravate these weaknesses.
Кроме того, национальные наркорежимы стараются привлекать женщин по всему миру, используя их слабые места.
National drug regimes, moreover, prey on the vulnerabilities of women worldwide.
Сильные и слабые стороны, возможные сделки и анализ SWOT
Strength, Weakness, Opportunities, and Threat (SWOT) analysis
Урок 1990-х годов говорит о том, что слабые места в системе защиты должны быть ликвидированы до того, как они приведут к кризису.
A lesson of the 1990's is that vulnerabilities must be dealt with before they become crises.
Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места.
But globalization also increases competition and exposes weaknesses.
В мировой экономике, входящей в опасную фазу, правительству Китая будет необходимо реагировать на новые риски, шоки и слабые места в случае их возникновения.
With the global economy entering a dangerous phase, China's government will need to respond to new risks, shocks, and vulnerabilities as they arise.
Я собираюсь запустить молекулярное сканирование, чтобы проверить слабые места структуры.
Listen, I'm gonna run some molecular scans to check for, uh, structural weaknesses.
В своей работе я пытаюсь выявить эволюционно обусловленные слабые места наших тел, чтобы мы смогли улучшить уровень здоровья и ухода за ним в будущем.
And through this work, I hope to better understand the evolutionary vulnerabilities of our bodies, so that we can improve and better manage our health in the future.
Они говорили, что Буш знает свои сильные и слабые стороны.
Bush knows his strengths and weaknesses, they told me.
Во всяком случае, зависимость от сложных кибер-систем для поддержки военной и экономической деятельности создает для крупных государств новые слабые места, которыми могут воспользоваться негосударственные субъекты.
If anything, dependence on complex cyber systems for support of military and economic activities creates new vulnerabilities in large states that can be exploited by non-state actors.
Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро.
The starting point should be the weaknesses of the euro area's rules and regulations.
Слабые места и риски Китая ? вытекающие из пузырей собственности, теневого банковского дела и долга местных органов самоуправления ? вызвали опасения по поводу кризиса, не только там, но и в соседних азиатских странах.
China’s vulnerabilities and risks – stemming from property bubbles, shadow banking, and local-government debt – have triggered concerns about a crisis not only there, but also in neighboring Asian countries.
Так что я интересуюсь, какие слабые стороны Уолш я должен атаковать?
So I was wondering, any weaknesses of Walsh's I should be attacking?
Следует также отметить, что система раннего предупреждения имеет слабые места в том, что касается определения опасности, угроз и особой уязвимости женщин и, таким образом, учета специфических факторов гендерного насилия в рамках вооруженного конфликта.
It should also be noted that the early warning system has weaknesses in identifying risks, threats and the special vulnerability of women and, therefore, to consider the specificity of gender violence within the framework of the armed conflict.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité