Beispiele für die Verwendung von "Слушания" im Russischen mit Übersetzung "listening"
Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания.
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
Я не знаю, как много слушания в таком разговоре, который, к сожалению, не редкость, особенно в Англии.
I don't know how much listening there is in this conversation, which is sadly very common, especially in the U.K.
И только без осознанного слушания может происходить такое. Если мы совсем не будем слушать друг друга, мир станет ужасным местом.
And only without conscious listening can these things happen - a world where we don't listen to each other at all, is a very scary place indeed.
В этом коротком, увлекательном докладе Трежер делится 5 способами перенастройки нашего слуха для осознанного слушания окружающих людей и мира вокруг нас.
In this short, fascinating talk, Treasure shares five ways to re-tune your ears for conscious listening - to other people and the world around you.
И одной из этих причин является растущее негодование других стран и их лидеров, которые устали от слушания американских обвинений, лекций и предупреждений.
But among them is surely the growing resentment of other countries and their leaders, who have tired of listening to American accusations, lectures, and admonitions.
И когда мы по-настоящему слушаем друг друга., невероятно важно на деле испытать наши навыки слушания. Действительно использовать наши тела в качестве резонаторных камер. Оставить предубеждения.
So when we do listen to each other, it's unbelievably important for us to really test our listening skills, to really use our bodies as a resonating chamber, to stop the judgment.
Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл.
Let's define listening as making meaning from sound.
Поэтому нам нужно учить слушанию в школах как полезному навыку.
That's why we need to teach listening in our schools as a skill.
Моя работа вся заключается в слушании, и моя цель - научить мир слушать.
Of course, my job is all about listening, and my aim, really, is to teach the world to listen.
Вы знали, что слушание шелеста веток деревьев на осеннем ветру может понизить ваше кровяное давление на десять пунктов?
Did you know that just listening to the tree branches rustle in the autumn breeze can reduce your blood pressure by about ten points?
Неприятности со слушанием в том, что так много из того, что мы слышим, это постоянно окружающий нас шум.
The trouble with listening is that so much of what we hear is noise, surrounding us all the time.
Мужчины, если вы не узнаете ничего другого из этого выступления, попробуйте экспансивное слушание и вы сможете преобразить ваши отношения.
Men, if you get nothing else out of this talk, practice expansive listening, and you can transform your relationships.
Собственно, я думаю, что наше слушание - это главный способ, с помощью которого мы чувствуем поток времени от прошлого к будущему.
In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future.
Одной из интересных вещей, конечно, является сочетание хвата инструмента голыми руками и технологий, и конечно, его речь о слушании адресованная молодым людям.
One of the interesting things, of course, is the combination of that raw hand on the instrument and technology, and of course what he said about listening to our young people.
B этой захватывающей дух презентации, глухая перкуссионистка Эвелин Гленни показывает, что слушание музыки включает в себя намного больше, чем простое прохождение звуков сквозь барабанные перепонки.
In this soaring demonstration, deaf percussionist Evelyn Glennie illustrates how listening to music involves much more than simply letting sound waves hit your eardrums.
Школа по подготовке женщин-лидеров «Женщины и мужчины в современном обществе»; региональный конкурс «Женщина — директор года»; участие в депутатских слушаниях в Свердловской области «Реализация региональных социальных программ в 2001 году и перспективы на 2002 год»; осуществление этих программ совместно со службами занятости.
School of women's leadership “Men and Women in Contemporary Society”; Regional competition “Woman- Director of the Year”; Participation in Deputies'Listening of Sverdlov region “Realization of Regional Social Programs in 2001 and Perspectives for 2002”; Realization together with the employment services of the program.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung