Exemplos de uso de "Соблюдение" em russo
Traduções:
todos4101
compliance1999
respect691
observance241
adherence202
meeting149
keeping33
adhering21
abiding by10
abidance6
outras traduções749
Статья 8: Соблюдение односторонних актов: обоснование их обязательного характера.
Article 8: Observance of unilateral acts: basis of their binding character.
Необходимо поощрять соблюдение международных стандартов бухгалтерского учета.
Adherence to international accounting standards should be encouraged.
Соблюдение экологических требований на экспортных рынках не только связано с вопросами доступа к рынкам, но и выступает катализатором устойчивого развития.
Meeting ERs in export markets has not only a market access aspect, but also a catalytic function for sustainable development.
Соблюдение составами и, следовательно, локомотивами графиков движения необходимо для выполнения локомотивами последующих работ.
Keeping trains, and, therefore, locomotives on schedule is necessary to execute future locomotive assignments.
Теперь кажется, что согласно комитету, который отклонил мое назначение, соблюдение принципов большинства христианских церквей является причиной для такой "моральной" дисквалификации.
Now it seems that, according to the committee that rejected my nomination, adhering to the principles of most Christian churches is a cause for such a "moral" disqualification.
соблюдение резолюций Организации Объединенных Наций, запрещающих поставки стрелкового оружия и легких вооружений в районы конфликта;
abiding by United Nations resolutions banning the import of small arms and light weapons to areas of conflict;
Все вместе мы сможем обеспечить утверждение принципов мира, справедливости, демократии, прав человека, а также соблюдение норм международного права.
Together we can uphold the values of peace, justice, democracy, human rights and abidance by international law.
Такие стимулы, в свою очередь, создадут больше рычагов, позволяющих гарантировать соблюдение прав человека.
Such incentives, in turn, could provide more levers to ensure respect for human rights.
Соблюдение прав и законных интересов лиц, содержащихся в следственных изоляторах и исправительных учреждениях
Observance of the rights and legal interests of persons in police custody and correctional institutions
Особенно важно для нас соблюдение сроков поставки.
The adherence to delivery deadlines is particularly important to us.
С экономической точки зрения более эффективным было бы использование изготовителями во всем мире единых процедур испытания и соблюдение единых требований к эффективности.
It would be more economically efficient to have manufacturers using the same test procedures and meeting the same performance requirements worldwide.
Исключительно важное значение для сокращения риска дорожно-транспортных происшествий в туннелях, а также для облегчения доступа аварийно-спасательных транспортных средств имеет соблюдение ограничений скорости движения и поддержание надлежащей дистанции между транспортными средствами.
Keeping to the speed limits and maintaining an adequate distance between vehicles were essential in order to reduce the risk of accidents in tunnels and also to facilitate access by emergency vehicles.
Установление и соблюдение принципов надлежащего корпоративного управления должны в значительной мере содействовать предотвращению коммерческого мошенничества в отношении либо компании, либо других сторон, при содействии служащих.
Establishing and adhering to the principles of good corporate governance should assist greatly in the prevention of commercial fraud either on the company, or on other parties, with the assistance of employees.
С помощью системы гарантий, которая была существенно укреплена в свете нашего опыта в Ираке, МАГАТЭ может с большей уверенностью гарантировать соблюдение государствами своих обязательств по ядерному нераспространению, что способствует укреплению доверия между государствами и увеличению международной безопасности.
With a safeguards system which has now been strengthened considerably in the wake of our experience in Iraq, IAEA is in a position to provide enhanced assurance that States are abiding by their nuclear non-proliferation commitments, thereby further fostering confidence between States and thus enhancing international security.
В целях достижения согласия относительно не имеющего обязательной юридической силы документа в ограниченные сроки Япония подчеркивает значение соблюдение сроков и процедур, предусмотренных в пункте 26 проекта резолюции.
In order to come to an agreement on NLBI within limited time frame, Japan stresses the importance of abidance to the time-line and procedures in paragraph 26 of the draft resolution.
Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Use of these policies does not ensure compliance with any regulation.
Залогом успеха в этом является, как известно, полное и последовательное соблюдение Дейтонского мирного соглашения.
As is well known, the key to success here is full and consistent respect for the Dayton Peace Agreement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie