Beispiele für die Verwendung von "Собрать" im Russischen

<>
Вы велели мне собрать вещи. You told me to pack my things.
Вы продадите их, чтобы собрать деньги для марширующего оркестра. You will sell it to raise money for the marching band.
Поэтому стартапы, чтобы собрать средства, стали обращаться к криптовалютам. Start-ups there have been turning to crypto-currencies to raise funds instead.
Я помогу тебе собрать чемодан. I'll help you pack your suitcase.
Ну, хорошо, мне собрать вещи? Should I pack my things?
Певцы спели вместе, чтобы собрать деньги для помощи больным СПИДом. The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
Мы бы хотели призвать читателей помочь собрать средства в поддержку гуманитарных организаций, которые сегодня работают в пострадавших районах, а также обширных усилий по восстановлению, которые последуют. We would like to call upon readers of this appeal to help raise funds to support the relief organizations currently working in the affected areas, as well as for the extensive reconstruction efforts that will follow.
Я собираюсь собрать чемодан и переехать в Мексику. I'm gonna pack me a medium-sized suitcase and move to Mexico.
Я позволю тебе собрать вещи. I'll let you pack your things.
И Чарльз Стюарт использовал шотландских горцев, чтобы собрать деньги для армии якобитов. And Charles Stuart used the Scottish highlanders to raise money for a Jacobite army.
Например, недавно правительство прекратило финансовую помощь в оплате почтовых расходов НПО, и почти невозможно собрать средства для участия в международной сетевой деятельности, в частности для работы на международных конференциях. The Government has recently removed support to NGOs for postage costs, for example, and it is nearly impossible to raise funds for international networking such as participation in international conferences.
Роуз, у меня едва было время, чтобы собрать чемодан. I barely had time to pack a suitcase, Rose.
Мне надо собрать вещи, достать деньги. I've gotta pack my things and get more money.
Другие сделали все возможное - от педикюра до мытья автомобилей - чтобы собрать деньги. Others did whatever they could - from pedicures to washing cars - to raise money.
К примеру, правительство прекратило финансовую помощь в оплате почтовых расходов НПО, в результате чего теперь стало практически невозможно собрать средства для участия в международной сетевой деятельности, в том числе для работы на международных конференциях. The Government has removed support to NGOs for postage costs, for example, and it is nearly impossible to raise funds for international networking such as participation in international conferences.
Как он признался в недавнем интервью палестинской газете "Аль-Кудс", если под давлением он уступит по таким священным палестинским принципам, как беженцы, Иерусалим и границы, ему "придется собрать свой чемодан и уехать". As he admitted in a recent interview with the Palestinian newspaper Al Quds, if pressured to concede on sacred Palestinian principles such as refugees, Jerusalem, and borders, he "would pack his suitcase and go away."
Вам двоим надо пойти собрать вещи. You two should go pack a few things.
Однако мне было необходимо собрать деньги для данного проекта, так что я написал заявки на получение гранта в правительственные учреждения, которые были рассмотрены другими профессорами. But I had to raise money for this project, so I wrote grant applications to government agencies that were reviewed by other professors.
В общем, это что-то вроде инструмента из серии "сделай-сам" с помощью которого можно собрать средства для малого бизнеса. So in short, it's a do-it-yourself tool for small businesses to raise these funds.
Если хотите, я помогу Вам собрать вещи. I'll help you pack your things.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.