Beispiele für die Verwendung von "Событие" im Russischen mit Übersetzung "thing"
Übersetzungen:
alle6412
event4420
development1558
thing138
experience74
fact47
doing15
andere Übersetzungen160
Единственное запоминающееся событие, случившееся 14 февраля, это Резня на Валентинов день.
The only memorable thing that ever happened on February 14 was the St. Valentine's Day Massacre.
Самое проникновенное событие того года - это чувство взаимосвязи со всеми людьми.
And one of the profound things that happened was this act of actually connecting to all these people.
В страхах, совсем как в книгах, одно событие приводит к другому.
In fear, just like in fiction, one thing always leads to another.
Она напоминает определение истории как "одно чёртово событие за другим", верно?
It's reminiscent of the description of history as "one damn thing after another," right?
Второе событие, которое произошло в Косово, дало - простите, мне нужно сделать глоток воды.
A second thing happened in Kosovo, which kind of - I need a quick gulp of water, forgive me.
Любой шанс для людей озвучить свои взгляды, даже на управляемых выборах - это положительное событие.
Any chance for people to voice their views, even in rigged elections, is a good thing.
Это прекрасная статуя - Смит в "Исследовании о природе и причинах богатства народов", опубликованном в 1776 - это важнейшее событие того года.
it's a wonderful statue - Smith, in the "Wealth of Nations" published in 1776 - that's the most important thing that happened that year .
Второе событие, которое произошло в Косово, дало ответ на вопрос, на которой я собственно не мог ответить : "Что мне делать со своей жизнью?".
A second thing happened in Kosovo, which kind of delivered the answer, which I couldn't really answer, which is, "What do I do with my life?"
Многие в Америке сегодня думают, что экономика США неостановима, что грядущая революция Интернета в США - это величайшее событие со времен самой промышленной революции.
Many in the U.S. now think that the U.S. economy is unstoppable, that the Internet revolution underway in the United States is the greatest thing since the industrial revolution itself.
А затем произошло замечательное событие - я оставил академию и присоединился к миру бизнеса, и вокруг моих идей образовалась компания, создающая новые молекулы, используя мой метод, что-то вроде "подкрепления моих слов чужими делами".
And then a magnificent thing happened: I left academia and joined the real world of business, and a company was created around my ideas to make new molecules using my method, along the lines of, letв ™s put someone elseв ™s money where your mouth is.
Начало продаж iPhone 5 в сентябре 2012 года сопровождалось слоганами «Величайшее событие в мире iPhone с момента появления iPhone» (The biggest thing to happen to iPhone since iPhone) и «Гораздо больше, чем прежде – и гораздо меньше тоже» (So much more than before.
The iPhone 5 launch in September 2012 announced “The biggest thing to happen to iPhone since iPhone” and “So much more than before.
И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую - истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат и единственное событие, которое хоть как-то приостановило безудержный рост выброса углерода в атмосферу за последние два-три десятка лет - это, постигший нас, экономический упадок.
And we've grown our economies so much that we now stand in a real danger of undermining hope - running down resources, cutting down rainforests, spilling oil into the Gulf of Mexico, changing the climate - and the only thing that has actually remotely slowed down the relentless rise of carbon emissions over the last two to three decades is recession.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung