Beispiele für die Verwendung von "Сокращается" im Russischen mit Übersetzung "shrink"

<>
Не удивительно, что их торговый дефицит сокращается. Not surprisingly, their trade deficits have been shrinking.
И этот разрыв растет, а не сокращается. And this gap has been growing, not shrinking.
Компания либо растет, либо сокращается в размерах. A company will either grow or shrink.
Сегодня, в результате контрреволюции, клуб ЕС скорее сокращается, чем растет. Now, as a result of the counter-revolution, the EU club is shrinking, rather than growing.
Перед Германией маячит перспектива бюджетного кризиса, поскольку население стареет, а рабочая сила сокращается. Germany faces the prospect of a fiscal crisis as its population ages and its workforce shrinks.
В отличие от населения других крупных стран с развивающимися рынками ее население сокращается. Within the big emerging markets, Russia's population is shrinking.
В любом случае, возможности для увеличения налогов сильно ограничены в экономике, которая быстро сокращается. In any case, the scope for tax increases is severely limited in an economy that is shrinking quickly.
Во-первых, из-за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается. First, with its birth rate well below replacement level, Japan’s population is aging and shrinking.
Цифровой разрыв по-прежнему велик, однако он сокращается по некоторым технологиям, в частности мобильной телефонии. The digital divide is still wide but is shrinking in some technologies, particularly mobile telephony.
Уровень рождаемости падает, люди стали жить дольше, поэтому рабочая сила одновременно и сокращается, и стареет. With fertility rates declining and people living longer, the workforce is shrinking and getting older at the same time.
Растет ли или сокращается экономика – спрос на товары и услуги защищенных компаний, как правило, остается постоянным. So whether the economy is growing or shrinking, demand for the offerings of a defensive company will usually remain consistent.
А поскольку численность рабочей силы сокращается, а бремя поддержки престарелых растёт, экономика страны теряет жизненные силы. As the labor force shrinks and the burden of supporting the elderly grows, the economy is losing vitality.
В Японии, например, развитие человеческого капитала имеет решающее значение для поддержки роста, поскольку население стареет и сокращается. In Japan, for example, human-capital development is crucial to support growth as the population ages and shrinks.
У Frontier есть база лояльных клиентов в ее родном городе Денвере, но ее бизнес сокращается и становится убыточным. Frontier has a loyal base of customers in its home city of Denver, but its business is shrinking and losing money.
При этом численность населения и рабочей силы сокращается, а это значит, что в будущем долговые коэффициенты станут ещё выше. The population and the labor force are shrinking, implying even higher debt ratios in the future.
Влияните этой группы стремительно сокращается, так что в результате будет создано достаточно энергии для исследований, но не для бомбы. These guys are all shrinking, the power is all drifting out here, so the outcome is going to be the weapons-grade fuel.
Дело в том, что наш образ жизни основывается на безопасности и стабильности, без которых инвестиции и занятость падают, а экономика сокращается. The fact is that our way of life is predicated on security and stability, without which investment withers, employment collapses, and economies shrink.
Но сейчас ситуация меняется: потенциальный будущий рост ВВП Франции примерно на половину процентного пункта выше, чем у Германии, где численность населения сокращается. But this is now changing, and France’s potential future growth is about half a percentage point higher than that of Germany, where the population is shrinking.
Более того, даже если бы Япония никогда не переживала финансовый кризис, она бы страдала от неблагоприятной демографической ситуации, поскольку ее население и стареет, и сокращается. Moreover, even if it never had a financial crisis, Japan would have been plagued by adverse demographics, as its population is both aging and shrinking.
Это экономика, которой когда то предсказывали прочный бум в будущем, но она едва ли росла более чем на два года, а в настоящее время и вовсе сокращается. There an economy once tipped for ever-lasting boom has barely grown for more than two years, and is currently shrinking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.