Beispiele für die Verwendung von "Сотрудникам правоохранительных органов" im Russischen
Этот закон применим к членам парламента и правительства, к судьями и прочими сотрудникам правоохранительных органов, которые добровольно соглашаются на проверку.
The people subject to this law are members of parliament, of government, judges and other lawyers who volunteer to be checked.
Правда, из-за такой веерной системы бот-сети были уязвимыми, и сотрудникам правоохранительных органов или специалистам по безопасности было относительно легко их ликвидировать.
That hub-and-spoke design, though, made botnets relatively easy for law enforcement or security researchers to dismantle.
В других случаях сотрудникам правоохранительных органов приписывались прямые угрозы в адрес гражданского населения, и гражданских лиц то обвиняли в симпатиях к партизанам или в сотрудничестве с ними, то запугивали их приходом военизированных групп.
In others, members of the security forces were alleged to have made direct threats against the civilian population, either accusing people of sympathizing or collaborating with the guerrilla forces, or intimidating them with warnings of the impending arrival of paramilitaries.
Помимо кампаний и программ, направленных на решение этой проблемы, в стране существуют механизмы, предназначенные для предоставления жертвам насилия доступа к медицинской помощи и к сотрудникам правоохранительных органов, а также предоставления им информации, юридических консультаций и психосоциальной поддержки.
In addition to the campaigns and programmes in place to address this question on a day-to-day basis, the other existing measures are designed to provide victims with access to medical and police services and to provide them with information, legal advice and psychosocial care.
В этой связи Административный комитет, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о предоставлении доступа (в автономном или интерактивном режиме) к МБДМДП другим лицам, помимо уполномоченных таможенных координационных центров МДП, в частности сотрудникам таможен на пограничных станциях и сотрудникам правоохранительных органов.
In this context, the Administrative Committee may also wish to consider whether to open access to the ITDB (off- or on-line) to others thatn authorized TIR Customs Focal points, in particular Customs officers in border crossing stations and enforcement.
Закон о преступлениях против безопасности (ЗПБ) прямо возлагает на КККП основную обязанность по осуществлению задач, которые поставлены сотрудникам правоохранительных органов в связи с преступлениями по разделу 2 ЗПБ», что означает любое преступление или пресечение совершения преступления на основании любого закона Канады, когда:
The Security Offences Act (SOA) explicitly provides the RCMP with primary responsibility to perform the duties that are assigned to peace officers in relation to “SOA section 2 offences” which means any offence or the apprehension of the commission of an offence under any law of Canada where:
Публикации: В 2002 году в порядке совместной деятельности Секции по борьбе с терроризмом, АФМЛС и прокуратуры Соединенных Штатов по округу Виргинских островов была подготовлена монография “Money Laundering and Terrorist Financing” («Отмывание денег и финансирование терроризма»), предназначенная для оказания помощи обвинителям и сотрудникам правоохранительных органов.
Publications: In 2002, as part of a corroborative effort among the Counterterrorism Section, AFMLS and the United States Attorney's Office for the District of the Virgin Islands, a book entitled Money Laundering and Terrorist Financing was prepared for use by prosecutors and law enforcement.
открыто и недвусмысленно осудить практику пыток во всех ее формах, в частности путем обращения к сотрудникам правоохранительных органов, вооруженным силам и персоналу пенитенциарных учреждений, сопроводив эти заявления ясным предупреждением о том, что любое лицо, совершающее подобные действия, замешанное в них или принимающее участие в них, будет нести личную ответственность перед законом и будет наказано в уголовном порядке;
Publicly and unambiguously condemn the use of all forms of torture, addressing in particular members of the forces of law and order, the armed forces and prison staff, and including in its statements clear warnings that any person committing such acts, participating in them or acting as an accomplice shall be held personally responsible before the law and shall be liable to criminal penalties;
В свете статьи 42 Конвенции и с учетом усилий государства-участника по содействию защите прав человека, включая права детей, в школах и конкретных профессиональных группах Комитет настоятельно призывает государство-участник приложить дополнительные усилия по распространению Конвенции, обеспечить преподавание ее положений специалистам, в том числе сотрудникам правоохранительных органов, преподавателям и медицинским работникам, а также обеспечить ознакомление с ее положениями взрослого населения.
In the light of article 42 of the Convention and recognizing the State party's efforts to disseminate human rights, including children's rights, in schools and to specific professional groups, the Committee urges the State party to make additional efforts to disseminate the Convention, to provide training on its provisions for professionals, including law officials, teachers and health workers, and to provide teaching on its provisions to the adult population.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung