Beispiele für die Verwendung von "Спасение" im Russischen mit Übersetzung "saving"

<>
Да, спасение жизней, все такое. Yeah, well, saving lives generally is.
Спасение рыбы во всем мире Saving the World's Fish
Спасение океана, остров за островом Saving the ocean one island at a time
Спасение потерянного поколения европейских рабочих Saving Europe’s Lost Generation of Workers
Спасение Пакта о Стабильности от самого себя Saving the Stability Pact from Itself
Первая его часть - это просто спасение репутации: The first part is purely face-saving:
Не бывает лучшего бальзама на душу, чем спасение мира. There is no balm for a bruised ego like saving the day.
Ах, прости, спасение жизней не согласуется с графиком наших. Oh, gee, I'm sorry saving lives doesn't jive with our social.
Например, спасение мира путем тоталитарного переодевания в приказном порядке. For example, saving the world by totalitarian changing of clothes by order.
Сэр, позвольте выразить вам глубокую благодарность за спасение Гелиума. Sire, I must express the deepest of gratitude for saving Helium.
Так что спасибо тебе, Леонард Коэн, за спасение моей жизни." So thank you, Leonard Cohen, for saving my life.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. After all, saving statistical lives does save individuals.
Спасение "Алстом" от банкротства путем национализации компании будет большой ошибкой. Saving Alstom by nationalizing the company is obviously wrong.
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - Don't confuse saving bankers and shareholders with saving banks.
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives.
Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения. The third myth is that saving the poor will worsen the population explosion.
Ты правда думал, что спасение никчемной души бродяжки что-то изменит? Did you think that saving one ragged waif would change anything?
строительство чистого ислама, борьба за коммунизм или фашизм или спасение Запада. building pure Islam, struggling for communism or fascism, or saving the West.
единственное спасение капитализма заключается в том, что он является практически беспредельно гибким. capitalism's saving grace is that it is almost infinitely malleable.
Я думал, что их беспокоит спасение мира а не игры со сватовством. I thought they were worried about saving the world, Not playing matchmaker.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.