Beispiele für die Verwendung von "Способствовать" im Russischen mit Übersetzung "contribute"
Übersetzungen:
alle6408
contribute2113
promote1405
facilitate913
foster272
favour43
advantage31
favor30
conduce7
help along2
redound1
andere Übersetzungen1591
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации.
Indeed, certain aspects of the host-country environment may contribute to radicalization.
Продажа этих предприятий будет непосредственно способствовать ускорениям темпов экономического роста.
Selling off these enterprises would contribute directly to accelerating the pace of economic growth.
Momentum согласуется с value премией и может даже способствовать ей.
Momentum is consistent with the value premium and may even contribute to it.
Более того, некоторые виды антидепрессантов могут способствовать появлению этих нарушений.
Moreover, certain types of antidepressants may contribute to some of these conditions.
Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
Regional integration could contribute to higher growth in two ways.
Но мы можем и должны способствовать более равномерному распространению выгод глобализации.
But we can and should contribute to spreading the benefits of globalization more evenly.
Насколько это должно способствовать безопасности, образованию, исследованиям, новаторству и защите бедных?
How extensively should it contribute to security, education, research, innovation, and protection of the poor?
Два преимущества электронных денег очевидны и, вероятно, они будут способствовать их распространению.
Two benefits of electronic money stand out, and will likely contribute to its growth.
И рахит – далеко не единственная болезнь, которой может способствовать дефицит витамина D.
And rickets is far from the only disease to which vitamin D deficiency may contribute.
Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится.
This misunderstanding may also contribute to an increase in home prices again, after the crisis ends.
Сам Китай является свидетельством того, насколько инвестиции в инфраструктуру могут способствовать развитию.
China itself is a testament to the extent to which infrastructure investment can contribute to development.
Разработка нефтяных и газовых ресурсов Арктики, будет способствовать потеплению намного выше предела 2 °.
The development of the Arctic’s oil and gas resources would contribute to warming far above the 2º limit.
Поэтому ожидаемые достижения и конечные результаты ГМ будут способствовать выполнению именно этой цели.
The expected accomplishments and outputs of the GM will thus contribute to this objective.
Убийства других людей не смогут способствовать процветанию народов региона ни сегодня, ни завтра.
Causing loss of lives does not contribute to the present or future welfare of the people of the region.
В свою очередь, систематизированное изучение опыта и передовой практики будет способствовать улучшению оперативного руководства.
The systematic collection of lessons and best practices would in turn contribute to the improvement of operational guidance.
Мы предлагаем вам дом, дом процветания, а так же возможность способствовать падению ваших врагов.
We offer you a home, a place to prosper, and the opportunity to contribute to the downfall of your enemies.
В частности, упрощенные процедуры оплаты помощи будут способствовать снижению операционных издержек по доставке помощи.
In particular, streamlined aid disbursement procedures will contribute to lowering the transaction costs of delivering aid.
Такие прямые контакты могут способствовать эффективному выполнению просьб и сократить число отказов в их выполнении.
Such direct contact could contribute to the efficient execution of requests and diminish the refusal of requests.
Реализация этих мер будет значительно способствовать повышению своевременности обработки включенных и невключенных в график документов.
Endorsement of those measures would contribute significantly to improving the timely processing of both slotted and unslotted documents.
Как показывают результаты недавно проведенного исследования, тяжелый и жесткий график работы может способствовать развитию ожирения.
A new study suggests that difficult and demanding work schedules also can contribute to obesity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung