Beispiele für die Verwendung von "Сроки" im Russischen mit Übersetzung "timing"
Übersetzungen:
alle9509
time2060
term1895
date1711
period1553
deadline899
duration410
timing188
timeframe69
tenure59
baseline18
bit2
andere Übersetzungen645
Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Gorbachev's humanitarian tinkering contributed greatly to the timing.
Сроки исторически значимых событий невозможно выбрать.
The timing of historically significant events usually is not a matter of choice.
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
The appropriate timing of fiscal retrenchment is, in fact, difficult to decide.
Но это предполагает, прежде всего, что сроки имеют большое значение.
But it does suggest, first, that timing matters.
Хорошо, когда кто-то стремиться к совершенству, разве сроки имеют значение?
Well, when one is pursuing excellence, does timing really matter?
Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение.
Moreover, timing is crucial when choosing where to play.
Это единственное, что может объяснить сроки невероятно быстрого снижения EUR / USD.
That’s the only thing that can explain the timing of the incredibly rapid decline in EUR/USD.
Ну, последний из Могикан в пути, но я не могу вычислить сроки.
Well, last of the Mohicans is en route, but the timing doesn't compute.
в число важнейших входят такие аспекты, как сроки; степень участия; контроль и качество;
Crucial are: timing; extent of participation; control and quality;
Но точные сроки и характер этого процесса делает огромную разницу для экономических перспектив страны.
But the precise timing and nature of that write-down makes an enormous difference for a country’s economic prospects.
Сроки увеличения налогообложения на потребление (от 5% до 8%) в апреле 2014 также стали неудачными.
The timing of the April 2014 consumption-tax hike (from 5% to 8%) was also unfortunate.
Правда, эти предупреждения не сводились к железному принципу, и они, конечно, не предсказывали сроки начала.
Admittedly, these warnings did not add up to an ironclad case, and they certainly didn't predict the timing of the break.
В случае стихийных бедствий сроки оказания и доставки чрезвычайной помощи могут являться вопросом жизни и смерти.
In natural disasters, the timing of emergency assistance and the delivery of aid can determine life or death.
Я считаю, сроки, чтобы это было замешательство, особенно с того момента, как это включало мертвое тело.
I find the timing of this to be very disconcerting, especially since it involves a dead body.
В чем отличаются два кандидата, так это сроки и скорость этого сокращения, а не сама идея.
Where the two candidates differ is on the timing and pace of this drawdown, not on its general direction.
Все меры в области самооценки, включая сроки ее проведения и соответствующие затраты, должны планироваться при разработке программ.
All auto-evaluation actions were to be planned into the programme design, including their timing and costs.
В целом, нельзя полностью исключить новый коридор или привязку курса, но, мы полагаем, что сроки для этого сомнительные.
Overall, a fresh peg or corridor cannot be ruled out from the SNB, but we think the timing is suspicious.
Ключевым выводом является то, что сроки выборов могут выявить, насколько хорошо действующие руководители исполнят свои обязательства в будущем.
The key takeaway is that the timing of elections can reveal how well incumbents expect to perform in the future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung