Beispiele für die Verwendung von "Ставлю" im Russischen mit Übersetzung "make"

<>
Я ставлю тебя в неудобное положение? Did what I just say make you uncomfortable?
Я никогда не ставлю диагноз без тщательного осмотра. I never make a diagnosis without conducting a thorough, examination.
Пациенты звонят приходят, я их осматриваю, ставлю диагноз и возможно рекомендую использовать медицинскую марихуану. I make a diagnosis and if appropriate I recommend medical cannabis for them.
я не подвергаю сомнению стандартную версию теории о прибыли от торговли, но ставлю под вопрос крайние безосновательные утверждения по поводу последствий открытости. I do not question the standard version of the gains-from-trade theory, but the extravagant, unsubstantiated claims made about the consequences of openness.
Экономисты, публично оспаривающие выгоды открытости торговли, рискуют попасть в немилость, поэтому позвольте мне сделать уточнение: я не подвергаю сомнению стандартную версию теории о прибыли от торговли, но ставлю под вопрос крайние безосновательные утверждения по поводу последствий открытости. Any economist who appears to question the benefits of trade openness risks banishment, so let me be clear: I do not question the standard version of the gains-from-trade theory, but the extravagant, unsubstantiated claims made about the consequences of openness.
Вы ставите меня в неловкое положение. It makes for a rather awkward situation.
Зачем ставить меня в неловкое положение? Why are you making me feel so awkward?
Не ставьте себя в неловкое положение. Don't make me embarrass you.
Этот разговор ставит тебя в неудобное положение? Is conversation makes you uncomfortable?
Вы просто ставите себя в идиотское положение! It's just gonna make you look foolish!
С каких это пор вы ставите диагноз? Since when you have been making diagnosis?
Гостю не следует ставить себя выше хозяина. A guest should not try to make himself superior to the host.
Не хочу ставить их в неловкое положение. Don't want to make them feel awkward.
Она ставит это диагноз основываясь на низком ЭКГ. She's making that diagnosis based off of low-normal EKG.
Это ставит меня и других в щекотливое положение. It making me and others uncomfortable.
Но юридически это ставит меня в неудобное положение. But it makes me uncomfortable from a legal standpoint.
Понимаешь, эта ситуация ставит нас в неловкое положение. You see, this situation is making us awkward.
Да в чем смысл ставить жизнь на кон? Why does it make sense to risk your life?
Я не хотел ставить тебя в неловкое положение. I didn't mean to make it more awkward.
Ты нас с тобой ставишь в неудобное положение. You made things awkward for you and me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.