Beispiele für die Verwendung von "Становится" im Russischen mit Übersetzung "grow"

<>
Становится поздно и меня уже ждут. The hour grows late, and I'm expected.
Но болото, напротив, становится шире и глубже. Instead, the swamp has grown wider and deeper.
Старый режим Саудовской Аравии становится еще старше Saudi Arabia’s Old Regime Grows Older
И времени для этого становится все меньше. Time is growing short.
После каждого глотка, эта сказочная рыба становится больше. Every time Mr. Eddie takes a drink, this fabulous fish grows larger.
Все более заметной в гражданской жизни становится военная форма. The visibility of military uniforms in the public sphere has grown too.
Китай быстро становится все более мощной в экономическом отношении державой. All at once, China is rapidly emerging as a growing economic force.
Но это неудачная идея, которая со временем становится все хуже. It’s an idea that only grows worse with age.
Очень богатых и очень бедных людей с каждым годом становится все меньше. The very rich and the very poor each year grow smaller in number.
демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче. democracy is more likely to persist as a country grows richer.
Примечание: Включение ложной информации в заголовки сообщений становится все более актуальной проблемой. Note: The practice of providing false information in message headers is a growing problem.
В результате наши измерения не отражают экономической деятельности, доля которой, возможно, становится все больше. As a result, our measurements may not be capturing a growing share of economic activity.
Когда тело становится холодным и твердым, как дерево, оно должно быть сожжено, как дерево. When a body grows cold and stiff like wood, it has to be burned like wood.
Хотя торговля пары NZDUSD была невыразительной в последнее время, становится все более вероятным прорыв. Though trade in NZDUSD has been lackluster of late, a breakout is growing increasingly likely.
С этого момента рост компании становится планомерным, и она начинает регулярно выплачивать большие дивиденды. From there the company will grow more gradually and may begin to pay out larger or more regular dividends.
Выбор последнего места сброса указывает на то, что он становится более дерзким и беспечным. With the choice of this latest disposal site, it indicates that he's growing bolder and more careless.
С каждым годом популистская риторика на тему «национального возрождения» и «противостояния врагам» становится всё сильнее. And each year, populist rhetoric about a “national renaissance” and a “showdown with the enemies” grows stronger.
И все это становится все более реальным для миллионов других уязвимых людей во всем мире. And it is a growing reality for millions of other vulnerable people worldwide.
Идея «плохого» банка становится все популярнее сегодня в странах, в которых токсичные активы парализовали кредитование. The idea of a “bad bank” appears to grow more popular by the day in countries where toxic assets have paralyzed lending.
Такое утверждение становится все более убедительным ? жесткая защита своих прав без всяких иных путей мирного решения. With no viable recourse – and no avenue for peaceful appeal – such language has grown increasingly persuasive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.