Beispiele für die Verwendung von "Стоящие" im Russischen mit Übersetzung "cost"

<>
Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм. Instead, we prefer these really dazzling technological solutions, which cost a huge amount of money.
Главные проблемы, стоящие перед таким ПГЧС, связаны с подготовкой кадров, финансированием текущих начальных затрат, недостатками инфраструктуры (в том числе банковских систем) и созданием системы свободного рыночного ценообразования. The main challenges in such a PPP include training, the recurring start-up costs, infrastructure deficiencies (including banking systems) and building a free market pricing system.
Различия в применяемых методологиях и непоследовательность при применении методологии в рамках одной и той же организации приводят к несопоставимости между организациями системы Организации Объединенных Наций при принятии одного и того же конкретного решения о хостинге, невзирая на задачи, стоящие перед этими организациями при проведении анализа затрат и выгод. The difference of methodology applied and inconsistency in the application within the same organization leads to incomparability among the United Nations system organizations for the same specific hosting service decision, notwithstanding the challenges these organizations are facing when implementing cost-benefits analysis.
На нем будут рассмотрены проблемы, стоящие перед странами, такими, как наша, а именно интеграция в международные рынки, чрезмерно высокие затраты на транзитные перевозки, задержки при прохождении таможни, ограничения и технические барьеры, а также необходимость обеспечения финансовой поддержки и требуемых инвестиций в инфраструктуру и создание потенциала в целях преодоления неблагоприятных условий, порожденных отсутствием выхода к морю. It will address the problems that beset countries such as my own, such as integration into international markets, excessive costs related to transit transport, customs delays, restrictions and technical barriers to trade, as well as the need for financial support and the requisite investment in infrastructure and capacity development in order to overcome the disadvantages that stem from being landlocked.
В представленной МНИЦЖ главе " Формы, последствия и цена насилия в отношении женщин " исследуется динамика насилия в отношении женщин в течение всей их жизни, различные виды насилия, совершаемого в семье, в рамках общины и на уровне государства, последствия насилия для развития женщин, экономическая и социальная цена насилия в отношении женщин, а также стоящие перед правительствами препятствия на пути признания и решения проблемы насилия в отношении женщин. ICRW's chapter, “Forms, Consequences and Costs of Violence Against Women,” highlights the continuum of violence against women throughout their life span, the various types of violence perpetrated by the family, community and the state, the implications of violence for women's development, the economic and social costs of violence against women, and the barriers for governments in acknowledging and addressing violence against women.
«Фильм стоил восемь миллионов долларов. “The movie cost $8 million.
Я стоил ему дерьмового шанса. I cost him a crappy opportunity.
Эта работа стоила 100 долларов. The work cost 100 dollars.
Это стоило бы вдвойне дороже. It would cost twice as much as that.
Сколько стоит продвижение в Instagram? How much does it cost to create a promotion from Instagram?
Почему он стоит 22 доллара? Why does it cost 22 dollars?
Сколько стоит недельный ски-пасс? How much does a weekly ski pas cost?
Сколько стоит поднять затонувшее судно? How much does it cost to raise a sunken ship?
Сколько это стоит в час? How much does it cost per hour?
Этот стоит 26 тысяч лир. That one costs about 26,000 lire.
Знаешь, сколько стоит кожа аллигатора? Know how much them gators cost?
Сколько стоит продвижение местной компании? How much does it cost to promote my local business?
Сколько стоит реклама на Facebook? How much do Facebook ads cost?
Но это стоит миллионы долларов. But that costs millions of dollars.
Это стоит около 100 долларов. That costs about 100 dollars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.