Exemples d'utilisation de "Существующий" en russe
Traductions:
tous19245
be9194
exist9156
have580
come112
present94
living21
be in place12
subsist7
in existence6
existent1
extant1
autres traductions61
вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
Here's a physical robot that we actually have a population of brains, competing, or evolving on the machine.
Информация о Коста-риканских оленьих клещах берется из списка паразитов позвоночных животных северной Коста-Рики, но это в своем роде единственный существующий список.
The information about Costa Rican deer ticks comes from an inventory of parasites of vertebrates in northern Costa Rica, but it is the only inventory of its kind ever undertaken.
Отставка Ширака и приход к власти Блэра может привести к тому, что англо-саксонско-немецкий союз заменит существующий в настоящее время франко-немецкий альянс.
With Chirac down and Blair up, an Anglo Saxon-German alliance might well replace the present Franco-German one.
В то время как существующий показатель ОСО охватывает жилищную статистику с точки зрения наличия достаточной жилой площади, для проведения более всестороннего анализа ситуации, связанной с осуществлением права на достаточное жилище, необходимо дезагрегирование показателей по признаку пола и географического положения с включением таких показателей, как дискриминация и исключение из социальной жизни по признаку расы, религии и этнического происхождения.
While the current CCA indicator covers housing statistics in terms of sufficient living space, disaggregation of indicators beyond gender and geography, such as discrimination and exclusion with regard to race, religion and ethnicity, are necessary to achieve more meaningful analysis of the enjoyment of the right to adequate housing.
Интенсивность и разрушительность конфликта значительно усугубили существующий гуманитарный кризис в Газе, где наблюдается ухудшение продовольственной безопасности, состояния физического и душевного здоровья жителей и доступа к основным услугам и экономическим средствам к существованию.
The intensity and destruction of the conflict substantially exacerbated the existent humanitarian crisis in Gaza, with deterioration in food security, physical and mental health, and access to basic services and economic livelihoods all being observed.
Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
The current regime is ignoring an immutable law of governance:
Однако, существующий метод контроля глобализации ослабляет способность государства соответствующим образом исполнять свою роль.
The way that globalization has been managed, however, has eroded the ability of the state to play its proper role.
Нынешний символ, существующий в двух основных вариантах на официальных документах Органа, а также на флаге, значках, пропусках, бланках и публикациях Органа, был создан в 1997 году.
The present symbol, which now appears in two principal variants on the official documents of the Authority as well as on the flag, badges, passes, letterheads and publications of the Authority, was created in 1997.
Ваш долг, Ваша честь, это объяснять и применять существующий закон.
Your job, Your Honor, is to interpret and apply the law.
Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual.
Несмотря на тот факт, что существующий мандат Рабочей группы не выходит за рамки рассмотрения вопроса о перевозках между портами, в проекте документа содержатся положения, в результате которых он распространяется на сквозные перевозки.
Despite the fact that the present mandate of the Working Group does not extend beyond consideration of port-to-port transportation, the Draft Instrument contains provisions which would extend its application to door-to-door transport.
Но даже существующий валютный режим всё с большим трудом поддаётся управлению.
But even the current regime is becoming difficult to manage.
А поскольку существующий тренд, похоже, нисходящий, трейдеры, настроенные на продажу, имеют хорошие шансы присоединиться к нему.
What’s more, as the current trend appears to be to the downside, traders who choose to sell-short have the benefit of trading in the same direction as the overall trend, which typically is in our favor.
Как выразился колумнист газеты Financial Times Филип Стивенс, «существующий мировой порядок – либеральные, основанные на соблюдении правил системы, которые возникли в 1945 году и расширились после завершения Холодной войны, попали под беспрецедентное давление.
As Financial Times columnist Philip Stephens put it, “the present global order – the liberal rules-based system established in 1945 and expanded after the end of the Cold War – is under unprecedented strain.
Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления.
Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité