Sentence examples of "Такую" in Russian

<>
Не упускай такую хорошую возможность. Don't let such a good opportunity go by.
Или вызвать такую боль, что стану молить о смерти. Might cause me so much pain that I beg for relief.
Но Кохрейн сделал такую вещь. But Cochrane would do that kind of thing.
Не каждый паркует такую вещь в гараже. One doesn't park that sort of thing in a garage.
Как мы создали такую мерзавку? How did we produce such a little beast?
Просто они имеют такую власть надо мной, словно они контролируют мою жизнь. They just have so much power over me, like they control my life.
Ну, в Америке мы называем такую одежду майками. Well, in America, we call that kind of t-shirt a wife beater.
Но я видел уже такую жестокость в Ист Энде. But I've seen that sort of cruelty in the East End before.
Как реагировать на такую утрату? How does one respond to such a forfeiture?
Для большинства экономистов, сама идея уничтожения чего-либо, имеющего такую высокую ценность, является анафемой. To most economists, the idea of destroying something with so much value is anathema.
Ну, она должна была работать на кого-то, чтобы заработать такую сумму, правильно? Yeah, well, she had to be working with someone to make that kind of cash, right?
Когда вы выполняете такую работу для государства, вы ожидаете пожизненной лояльности и анонимности. If you do that sort of work for the state, you expect a lifetime's loyalty and anonymity.
И в такую ужасную погоду. And in such dreadful weather.
Для меня всегда казалось тайной то, как природа создаёт, без видимых усилий, такую массу вещей, кажущихся нам столь сложными. You know, it's always seemed like a big mystery: how nature, seemingly so effortlessly, manages to produce so much that seems to us so complex.
И нам нужны новые привратники, которые впишут такую ответственность в код своих разработок. And we need the new gatekeepers to encode that kind of responsibility into the code that they're writing.
Как ты мог сделать такую ошибку? How come you made such a mistake?
Контролирует ли он на самом деле скрытые ресурсы ООП, которые давали Арафату такую власть, которая превосходила формальный титул главы Палестинской автономии? Does he really control the murky financial resources of the PLO, which gave Arafat so much real power beyond the formal title of head of the Palestinian Authority?
Вы думаете, что за такую цену, все будет включено, но если вы захотите подстаканник. Now, you'd think, for that kind of money, everything would be included, but if you want a cup holder.
Почему вы заняли такую непримиримую позицию? Why are you taking such a hardline position?
Но среди непрофессионалов в самой Америке эта теория вызывает такую враждебность, что будет справедливым сказать, что американские биологи находятся в состоянии войны. But in non-professional circles within America, it arouses so much hostility - - that it's fair to say that American biologists are in a state of war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.