Exemples d'utilisation de "Темп" en russe

<>
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться. In fact, the household savings rate continues to rise.
Мы можем немного ускорить темп? Can we pick up the pace, please?
Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры. The speed of economic recovery would largely reflect the extent to which these steps are taken.
На протяжении этого периода, капитализм – бесперебойная и успешная система в 1945-1975гг., поддерживающая быстрый темп роста, низкий уровень безработицы и отсутствие финансовых кризисов – стал поддаваться упадку. During this time, capitalism – smooth and successful between 1945-1975 (sustained high growth, low unemployment, and no financial crises) – weakened.
Он будет менять темп допроса, свой тон. He's going to change tempo, attitude, tone of voice.
Но посмотрите, темп снижения смертности в Швеции не был быстрым. But look, the rate of lowering in Sweden was not fast.
Мы должны ускорить наш темп. We have to pick up our pace.
Французский президент больше всего напоминает Валери Жискар д'Эстена, который также пытался стилизовать себя не как голлист, а как модернизатор, который (буквально) ускорил бы темп национального гимна. The French president he most closely resembles is Valéry Giscard d’Estaing, who also tried to style himself not as a Gaullist, but as a modernizer who would (literally) speed up the national anthem.
один из которых меня весьма беспокоит. Люди не тратят больше времени на размышления, они не снижают темп и не останавливаются, находясь в комнате со всеми этими людьми, которые всё время борются за их внимание на синхронных интерфейсах - сплошная палеонтология и "паническая" архитектура. One I'm really worried about is that people aren't taking time for mental reflection anymore, and that they aren't slowing down and stopping, being around all those people in the room all the time that are trying to compete for their attention on the simultaneous time interfaces, paleontology and panic architecture.
Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность. Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled.
Феноменальный темп развития экономики Китая замедлился и составил меньше 7 %. China’s phenomenal rate of expansion has slowed to below 7%.
Вы не сможете держать ее темп. You can't keep up with her pace.
вы сами выбираете свой темп следуя линии но вы должны их так или иначе соблюдать. you choose in your own tempo in your own way to follow the line, but you must respect it, more or less.
Все это способствовало тому, что средний темп роста превысил 4%. All this led to average growth rates well in excess of 4%.
Давайте, ребята, Давайте немного прибавим темп. Come on, guys, let's pick up the pace a little bit.
Так, более свободная монетарная политика США придала более высокий темп инфляции - возможно до 60% - глобальной экономики. Looser US monetary policy has thus set the tempo for inflation in a significant chunk - perhaps as much as 60% - of the global economy.
Были добавлены гены каракатицы, чтобы она выдержала ускоренный темп роста. Cuttlefish genes were added to help her withstand an accelerated growth rate.
Что это ты делаешь, пытаешься увеличить темп? What are you trying to do, trying to pick up the pace?
Очень тяжело описать словами, что такое дирижирование или что значит дирижировать оперу Вагнера, но темп очень важен. It is very difficult to describe into words what is conducting, 'or what is conducting Wagner operas, but the tempo is very important.
Темп экономического роста во многих африканских странах нередко превышает 5%. Economic growth rates regularly exceed 5% in many nations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !