Beispiele für die Verwendung von "Трудовые" im Russischen mit Übersetzung "labor"
Принято считать, что во Франции действуют крайне обременительные трудовые законы.
France is thought to have particularly cumbersome labor laws.
Если необходимо отслеживать прямые трудовые затраты, определите категорию стоимости времени выполнения.
If you want to track direct labor costs, you must define a run time cost category.
Как и у Китая, в распоряжении Индии есть обширные трудовые ресурсы.
Like China, India has an expansive labor pool at its disposal.
Вспоминая очень американский идеал того, что трудовые права - это права человека
Reconnecting With the Very American Ideal That Labor Rights Are Human Rights
В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения.
In China, labor inputs have fallen as a result of declining fertility and an aging population.
отправка лиц, употребляющих наркотики, в трудовые лагеря, являющиеся формой так называемого "лечения";
drug users sent to labor camps as a form of "treatment";
Законы о труде, трудовые положения не дают возможности работать миллионам потенциальных работников.
Labor laws and regulations keep millions of potential workers out of jobs.
Рыночное решение заключается в том, чтобы перераспределить вытесненные трудовые ресурсы в сферу услуг.
The market's solution is to re-deploy displaced labor to services.
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад.
Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive.
Большинство существующих государств-членов - боясь потенциальных дислокаций - решили защитить, хотя и временно, свои трудовые рынки.
Most established member states - fearing potential dislocations - have chosen to protect, albeit temporarily, their labor markets.
Подобная мера позволила бы существенно сократить трудовые затраты и вывела бы работников из неформального сектора.
Such a measure would reduce labor costs significantly and bring workers out of the informal sector.
Поколениями американцы принимали как должное базовое положение о том, что трудовые права - это права человека.
For generations, Americans accepted the basic premise that labor rights are human rights.
Однако сокращение рабочих мест далее ослабляет конечный спрос, поскольку это сокращает трудовые доходы и увеличивает неравенство.
But cutting jobs weakens final demand further, because it reduces labor income and increases inequality.
Прибавьте сюда хорошо защищённые трудовые права и приличные зарплаты, и идеал всеобщего процветания получит новую жизнь.
Coupled with stronger labor rights and a decent living wage, the ideal of shared prosperity would receive a new lease on life.
Трудовые стандарты: В качестве министра труда Трамп выбрал Эндрю Пуздера, гендиректора компании из сферы быстрого питания.
Labor standards: Trump’s choice for Secretary of Labor, Andrew Puzder, is a CEO in the fast-food industry.
Компании, поддерживающие у себя хорошие трудовые отношения, обычно предпринимают все усилия к тому, чтобы быстро разрешать жалобы.
Companies with good labor relations usually are ones making every effort to settle grievances quickly.
Во многих компаниях теперь существуют долгосрочные трудовые контракты, в которых заложено еще большее увеличение издержек в предстоящие годы.
Many companies now have long-range labor' contracts calling for still further increases for several years ahead.
Для многих развивающихся стран трудовые ресурсы являются таким же стратегическим фактором производства, как сырьё – для стран, богатых ресурсами.
For many developing countries, labor is a strategic production factor, just as commodities are for resource-rich economies.
Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию.
Minimum-wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law-abiding employers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung