Beispiele für die Verwendung von "Уважение" im Russischen mit Übersetzung "high regard"

<>
Собственно, я питаю большое уважение к женщинам и дамам здесь в зале, да и во всем мире. As a matter of fact, I have a high regard for the women and ladies in this room and around the world.
В то время как кенийская общественность проявляла большое уважение к этому юридическому процессу и своему праву участия в управлении государством, период подготовки к референдуму показал уродливое лицо правительства. While the Kenyan public appeared to show their high regard for legal process and participatory democracy, the run-up to the referendum revealed the government's much uglier face.
Многие процедуры и аспекты практики Организации Объединенных Наций пользуются заслуженным уважением во всех странах мира, однако это уважение не распространяется на ее кадровую практику, в частности на ее процедуры примирения, посредничества и урегулирования конфликтов, а также процедуры, применяемые в отношении внутренних апелляций и административного урегулирования в делах, связанных с трудовыми отношениями. The high regard in which many United Nations attitudes and practices were held throughout the world did not extend to its labour practices, in particular the conciliation, mediation and conflict resolution procedures and those in the areas of internal appeals and administrative justice on labour-related cases.
Учитывая высокую степень уважения общества к элите израильских силовиков (особенно в сравнении с его отношением к правительству), такое равнодушие избирателей является загадкой. Given the public’s high regard for the Israeli defense establishment, particularly relative to the government, voters’ indifference is a mystery.
Во всяком случае, инвесторы, которые хотят добиться оптимальных результатов от первого посещения, должны быть уверены, что представляющие их люди относятся к ним с уважением и донесут это и до руководителей компании. In any event, those really wanting to get optimum results from their first visit should make sure that those introducing them have a high regard for the visitor and pass the reasons for this good opinion on to the management.
Многие процедуры и аспекты практики Организации Объединенных Наций пользуются заслуженным уважением во всех странах мира, однако это уважение не распространяется на ее кадровую практику, в частности на ее процедуры примирения, посредничества и урегулирования конфликтов, а также процедуры, применяемые в отношении внутренних апелляций и административного урегулирования в делах, связанных с трудовыми отношениями. The high regard in which many United Nations attitudes and practices were held throughout the world did not extend to its labour practices, in particular the conciliation, mediation and conflict resolution procedures and those in the areas of internal appeals and administrative justice on labour-related cases.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.