Exemples d'utilisation de "Уведомить" en russe

<>
Уведомить отправителя, но разрешить отправку. Notify the sender, but allow them to send.
Уведомить отправителя, но разрешить отправку (NotifyOnly). Notify the sender, but allow them to send (NotifyOnly)
Можно уведомить подписчиков о начале прямого эфира. Your followers may be notified when you start a live video.
Я рад уведомить вас, что я полностью выздоровел. I am happy to notify you that I have fully recovered.
В случае получения подобных сообщений необходимо немедленно уведомить своего руководителя. Employees who receive such an email must notify their supervisor immediately.
Необходимо уведомить владельца почтового ящика о состоянии архивного почтового ящика. The mailbox owner should be notified about the condition of the archive mailbox.
e) Уведомить все соответствующие эмитенты кредитных карт и рейтинговые агентства. e) Notify all relevant credit issuers and credit rating institutions.
Чин, если кто-то взломал твой аккаунт, ты должен уведомить департамент. Chin, if someone hacked into your account, you need to notify the department.
Он поручил секретариату уведомить об этом соответствующую Сторону и автора сообщения. It requested the secretariat to notify the Party concerned and the communicant of this.
Чтобы найти и уведомить их в России, займет как минимум 24 часа. It's going to take us at least 24 hours to find and notify them in Russia.
Ваш текст отображается только при запуске действия Уведомить отправителя, но разрешить отправку. Your text only appears when a Notify the sender, but allow them to send action is initiated.
В таком случае он обязан уведомить об этом компетентный орган, выдавший свидетельство. In that case it shall notify the competent authority which issued the certificate.
(VIII), чтобы уведомить вас об обновлениях нашего программного обеспечения и/или услуг; (viii) to notify you about updates to our software and/or services;
При распространении анкет необходимо уведомить респондентов о том, что им доступны анкеты. When you distribute a questionnaire, you are required to notify respondents that questionnaires are available to them.
Мы можем уведомить вас или нет о том, что размер Фактической маржи меньше Необходимой. We may or may not notify you that the Actual Margin is less than the Required Margin.
Под именем приложения или службы щелкните Уведомить, когда эта служба или приложение будут работать. Under the app or service name, click Notify me when this service or app is up and running.
Клиент понимает, что он обязательно должен письменно уведомить компанию FXDD при наличии подобных соглашений. The Customer understands that Customer is under an obligation to notify FXDD's compliance officer immediately in writing as to any agreement of this type.
Вы обязаны немедленно уведомить нас о любых изменениях в деталях, которые вы ранее предоставили Компании. You will promptly notify us of any changes to details previously provided by you to the Company.
Вам следует уведомить нас, если вы ожидаете подтверждения, а подтверждение не отображается в платформе онлайн-трейдинга. You must notify us if you are expecting a confirmation and no confirmation is shown on the online trading platform.
Чтобы уведомить систему о типе данных, которые необходимы для инициализации экземпляра класса, необходимо реализовать метод populateParameterCollection. To notify the system about the type of data that is needed to initialize the class instance, you need to implement the populateParameterCollection method.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !