Beispiele für die Verwendung von "Уверенность" im Russischen

<>
Впервые за последние несколько лет я почувствовала достаточную уверенность в себе, чтобы перестать рассчитывать на лекарства для поддержания духа и притупления каждодневной боли. For the first time in years, I felt confident enough to stop counting on medication to keep me afloat and dull the pain of everyday life.
Диверсификация резервов дает большую уверенность Reserve Diversification – Still a Big Positive
Надо проявить уверенность и власть. And I have to project a calm and a dominance.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность. With his speech, that reassurance may now have been given.
Уверенность и Решимость в Восточной Азии Reassurance and Resolve in East Asia
Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность. Overconfidence tends to be as destabilizing as a lack of it.
Сейчас очень немногие испытывают уверенность в экономическом будущем Франции. For now, few people feel confident about France’s economic future.
Однако экономисты и политики не до конца разделяют эту уверенность. But economists and policymakers are not so sure.
Я чувствовал в себе уверенность в том, что смогу проплыть. I felt confident that I could actually do this swim.
Просто впервые за долгое время я почувствовал уверенность в себе. I just, for the first time in a long time, I actually feel in control.
Прорыв ниже этого уровня необходимо, чтобы получить уверенность в дальнейшем падении. A break below that level is necessary to get confident for further declines.
Уверенность в том, что компанию ожидает дальнейший рост, пронизывала всю организацию. The belief that even greater growth lay ahead permeated the organization.
А может, это уверенность в том, что и обезьяны, и Гомункулусы, - But it's maybe the conviction as monkey and homunculus we are.
Посмотрим, удастся ли вам в этот раз. Зал: Уверенность в себе. Let's see if you can get this one.
Ромни, как губернатор штата Массачусетс, выражал уверенность в реальности глобального потепления. Romney, as governor of Massachusetts, had expressed belief in the reality of global warming.
Уверенность в том, что завтра будет почти таким же, как сегодня, исчезла. The assurance that tomorrow will be much like today has vanished.
Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах. The detail is what makes me confident of my rather aggressive time frames that I'm predicting here.
Позиция Манделы игнорирует жажду мести большинства, а также их уверенность в своей правоте. Mandela's stance ignores the hunger for revenge, as well as self-righteousness.
Человек нуждается в смысле будущего. А афганцы потеряли всякую уверенность в своём будущем. So everybody needs a sense for the future, and the Afghan sense of the future is shattered.
Он показывает, что текущее состояние бизнеса приемлемо, но уверенность в будущем значительно снизилась. It shows that current conditions are good, but that expectations about future conditions have dropped off significantly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.