Beispiele für die Verwendung von "Удалось" im Russischen mit Übersetzung "succeed"

<>
Им удалось получить эту работу. They succeeded in getting that job.
И нам удалось это сделать. And after that, we succeeded.
Тебе, наконец, удалось найти работу. You finally succeeded in getting a job.
Возможно, им даже это удалось. And maybe they succeeded.
Ей удалось вытянуть из него правду. She succeeded in drawing the truth from him.
Ему удалось применить пар в судоходстве. He succeeded in applying steam to navigation.
Ей удалось добиться того, чего она хотела. She succeeded in getting what she wanted.
и все же им удалось получить доверие населения. yet they succeeded in gaining the population's trust.
Преступным группировкам уже удалось получить в свое распоряжение радиоизотопы. Criminal groups have already succeeded in acquiring radioisotopes.
Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова. If at first you don't succeed, try, try, try again.
Комиссии удалось положить конец схеме фиксации цен в секторе страхования. The Commission succeeded in ending a price-fixing scheme in the insurance industry.
А что если она пыталась убить детей, ей это удалось. And then if she were trying to kill the children, she succeeded.
МАГАТЭ это удалось лишь в одном случае - в Северной Корее. In only one case, North Korea, did the IAEA succeed.
Аль-Каиде удалось заманить США в Афганистан, в 2001 году. Al-Qaeda succeeded in luring the US into Afghanistan in 2001.
Другие регионы пытались подражать ее успеху, но никому это не удалось. Other regions tried to imitate its success, but none succeeded.
Сегодня тем, кто проголосовал против Европейской конституции, удалось заклеймить Европу как "угрозу". Today, those in France who opposed the EU constitution succeeded in stigmatizing "Europe" as the threat.
Спустя двадцать лет им это удалось и вакцина от полиомиелита была создана. Twenty years later, they succeeded and developed the polio vaccine.
Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике. We have succeeded in placing the issue of the presidency at center stage in Lebanese politics.
В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня. This month, they succeeded, at least for now.
Благодаря поддержке своей матери и собственной решимости, мне удалось сохранить свое тело невредимым. Because of my mother's support, and my own determination, I succeeded in keeping my body intact.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.