Beispiele für die Verwendung von "Узнаёте" im Russischen mit Übersetzung "know"

<>
2. В не узнаете свою «самость». 2 – YOU DON’T KNOW YOUR “SELF”
Вы узнаете его имя совсем скоро. You will know his identity in a moment.
И узнаете ли вы её, если найдёте? How do you know it when you find it?
Я не знаю, узнаете ли вы, кто это. Now I don't know if anybody knows who this is.
И вы вообще-то узнаете обо мне очень мало. And you know very little about me actually.
Как вы узнаете, что в следующей секции, противоположный полюс? How do you know that the next section to this one is an opposite pole?
Что ж, вы этого не узнаете, раз вы на продлёнке. Well, you'll never know since you'll all be in detention.
Что ж, вы никогда не узнаете, пока не дадите мне шанс. Well, you never know unless you give me a chance.
Хм, может никуда, пока вы не узнаете друг друга чуть лучше. Um, maybe nowhere until you know each other a little better.
Я же сказала: "Девочки, погодите, вы никогда не узнаете ответа, пока не спросите". I said, "Girls, well, well, you never know unless you ask."
Когда вы узнаете расстояние между зрачками, используйте ручку калибровки гарнитуры, чтобы внести изменения. Once you know your IPD, use your headset's calibration knob to make adjustments.
Вы узнаете, что функция отзыва работает, если получите сообщение о том, что отзыв успешно выполнен. You know that a message recall works if you receive a positive confirmation message.
Например, если вы не укажете версию в вызове, то не узнаете, какая версия API вам отвечает. For example, if you're making calls without a version specified, the API version that responds may not be known to you.
Теперь вы возможно удивитесь, когда узнаете что умные люди могут удержать сразу 120 вещей в их голове. Now you may be surprised to know that smart people can keep 120 things straight in their head.
Я не знаю, кто что перепутал, но если вы позвоните в свой офис, то узнаете что ваша работа здесь закончена. I don't know who got the wires crossed, but if you call your office, you'll find your work is done here.
Но вы не узнаете, что правда, а что нет, потому что журналисты (дикторы новостей) прекратили задавать трудные вопросы, прекратили вести себя как «скептики совести». But you won’t really know what’s true and what isn’t, because journalists (newsreaders?) have stopped asking hard questions, stopped acting as our skeptics of conscience.
Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек. I know you've never heard of him, but just mark this day that someday you will hear of him, because he's really an amazing man."
Но если Вы хотите узнать, какую из этих проблем решать в первую очередь, Вы ни у того, ни у другого этого не узнаете, потому что они этим не занимаются. But if you want to know which of the two you should deal with first, you can't ask either of them, because that's not what they do.
Если вы обратитесь к моим выпискам из банка, они также кое-что покажут, например, вы узнаете, что 9-го мая в Safeway в Вальехо я купил бензина на $14.79. Now if you go to my bank records, it'll actually show something from there, so you know that, on May 9th, that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.
Запишите ваши имена в ваши книги сейчас, прежде чем вы узнаете кто есть кто, потому, что однажды, верите или нет, у вас случится 15 раундов боя за этот кофейный столик. Put your name in your books right now before you don't know whose is whose, because some day you'll go 1 5 rounds over who's gonna get this coffee table.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.