Beispiele für die Verwendung von "Уменьшено" im Russischen
Это значение может быть увеличено или уменьшено в зависимости от ваших предпочтений.
This setting can be raised or lowered depending on your preferences.
Если подписка отменена или срок ее действия истек, хранилище будет уменьшено до объема, предоставляемого бесплатно.
If you cancel your storage plan or when your storage plan expires, your storage limits will reset to the free levels for each product at the end of your billing cycle.
Однако не будет очень смешно, когда крайне необходимые государственные программы будут урезаны, социальное обеспечение уменьшено, а налоги подняты.
But there won't be many laughs when cherished public programs are cut, welfare entitlements curbed, and taxes raised.
Как только срок ее действия истечет, пространство для Google Диска, Google Фото и Gmail будет уменьшено до объема, предоставляемого бесплатно.
On the start of the next month of your plan, you'll be downgraded to the free storage levels for Google Drive, Google Photos, and Gmail.
Пока ситуация выглядит так, будто негативное воздействие на рост будет уменьшено, если власти будут соблюдать осторожность на всех этапах процесса.
The process so far appears promising of a mitigated impact on growth, providing careful handling of its implementation at all steps.
Поскольку мировое население растет, уменьшение в два раза доли людей, страдающих от голода (и крайней бедности) означает, что общее количество не будет уменьшено в два раза.
Because the world's population is rising, halving the proportion of people suffering from hunger (and extreme poverty) means that the number will not be halved.
Сотрудник должен информировать управляющих о выплате любого вознаграждения или о своем намерении выполнить иную работу, чем та, которая была одобрена Управляющими, и вследствие этого ему может быть уменьшено жалованье.
A Fellow must inform the Managers of the award of any emolument, or of his or her intention to undertake work other than work approved by the Managers, and there may in consequence be a reduction in stipend.
тем, что, согласно статье 46 Уголовного кодекса, лицу, совершившему преступление, в том числе преступление, предусмотренное Факультативным протоколом, может быть уменьшено наказание в случае предложения им компенсации, принятой ребенком-жертвой или его семьей.
Article 46 of the Penal Code provides that the author of a crime, including crimes covered by the Optional Protocol, may obtain a reduction of the sentence if he/she makes an offer of compensation which is accepted by the child victims or their families.
Однако это расстояние может быть уменьшено до 0,80 м при условии, что по сравнению с требованиями в отношении набора корпуса, установленными признанным классификационным обществом в правилах постройки судов, приняты следующие меры по усилению корпуса:
A distance of 0.80 m may however be permitted, provided that, compared with the scantling requirements specified in the rules for construction of a recognized classification society, the following reinforcements have been made:
Сегодня необходимо признать, что антропогенное изменение климата окажет сильное влияние на наших детей, внуков, экосистемы мира и самые бедные страны мира, а также то, что это влияние может быть в значительной степени уменьшено, если меры будут приняты сегодня.
What is required now is recognition that anthropogenic climate change will severely affect our children, grandchildren, the world's ecosystems, and the world's poorer communities, and that the severity of the impact can be substantially alleviated by taking action now.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung