Beispiele für die Verwendung von "Устойчивое" im Russischen mit Übersetzung "steady"
Übersetzungen:
alle4293
sustainable2850
steady250
stable194
resistant152
strong101
resilient89
robust72
enduring29
firm20
well-balanced3
stabilized2
buoyant1
andere Übersetzungen530
медленное, но устойчивое расширение среднего класса;
a slow but steady expansion of the middle class;
" Дегазация … через пламегаситель, способный выдержать устойчивое горение.
“Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning.
" Дегазация … через пламегасители, способные выдержать устойчивое горение.
“Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning.
Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
Meanwhile, Lebanon's main economic indicators show steady improvement:
Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться.
But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse.
Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while.
И она действительно перестала ухудшаться. Устойчивое положение - это примерно один процент ВИЧ-инфицированных совершеннолетних по всему миру.
And it has - the steady state is, more or less, one percent of the adult world population is HIV-infected.
реформы свободного рынка, либерализация экономики, устойчивое создание благоприятного для бизнеса климата, расширение прав и возможностей женщин, образование.
free-market reforms, liberalization of economies, the steady introduction of pro-business environments, empowerment of women, education.
А в нашем случае происходит так: когда вы открываете затвор, ток увеличивается, и вы получаете устойчивое протекание тока.
And what you have here is, when you actually turn on the gate, you get an increase in the amount of current, and you get a steady flow of current.
В естественных условиях преобладает устойчивое состояние или динамическое равновесие, когда темпы питания и выхода в долгосрочной перспективе сбалансированы.
Under natural conditions a steady state or dynamic equilibrium prevails when recharge and discharge rates are in long-term balance.
Устойчивое поведение доллара показывает, что покупка, которую мы видели ранее на этой неделе, носит не только сезонный характер.
The steady performance vs the G10 shows that the end-period buying we saw earlier this week was not just a seasonal pattern.
Уровень безработицы в Германии составляет менее 8%, и устойчивое поступление квалифицированной рабочей силы позволяет поддерживать успех страны как экспортера.
Germany's youth unemployment rate is under 8%, and a steady supply of skilled labor helps to sustain the country's success as an exporter.
означает танкер, предназначенный для перевозки жидкостей в открытых грузовых танках, у которых направленные наружу отверстия снабжены пламегасителями, способными выдержать устойчивое горение.
means a tank vessel intended for the carriage of liquids in open cargo tanks, where the outward-opening vents are fitted with flame arresters capable of withstanding steady burning.
Среди этих достижений следующее: реформы свободного рынка, либерализация экономики, устойчивое создание благоприятного для бизнеса климата, расширение прав и возможностей женщин, образование.
These gains include, to name a few: free-market reforms, liberalization of economies, the steady introduction of pro-business environments, empowerment of women, education.
Дефляция - устойчивое и продолжающееся снижение цен - дает предприятиям и потребителям мощный стимул для того, чтобы сократить свои расходы и копить наличные деньги.
Deflation -a steady ongoing decline in prices- gave businesses and consumers powerful incentives to cut spending and hoard cash.
Любое решение об активном вмешательстве в территориальное развитие предполагает устойчивое и непрерывное политическое лидерство, долгосрочное сотрудничество и наличие общей приемлемой концепции развития.
Any governmental decision to actively manage spatial change implies steady and continuous political leadership, long-term cooperation and a shared concept of development.
Под " А " понимается угол поворота рулевого колеса в градусах, который создает устойчивое боковое ускорение 0,3g испытываемого транспортного средства на скорости 80 км/ч.
" A " is the steering wheel angle in degrees that produces a steady state lateral acceleration of 0.3g for the test vehicle at 80 km/h.
И тем не менее тут нужно принять дополнительные меры, дабы обеспечить устойчивое сокращение и более строгую подконтрольность таких вооружений, которые используются в самым недавних конфликтах.
Nevertheless, additional measures need to be taken in order to ensure a steady reduction in, and more strict control of, such weapons, which are used in most current conflicts.
Если в перечне веществ (добавление 4) предписывается защита от взрывов, то клапан пониженного давления должен быть устойчивым к дефлаграции, а эжектор- способным выдерживать устойчивое горение;
When the list of substances (Appendix 4) requires anti-explosion protection, the vacuum valve shall be capable of withstanding deflagrations and the eductor steady burning;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung