Beispiele für die Verwendung von "Учебным" im Russischen mit Übersetzung "training"

<>
Вы знакомы с моим учебным экипажем. I think you know my training crew.
Создание сайта в интрасети для совместного доступа к учебным ресурсам Create an intranet site to share training resources
Департамент оказывает также поддержку учебным курсам, летним школам и программам развития научных связей. It also supports training programmes, summer schools and contact programmes.
Воспользуйтесь учебным шаблоном, чтобы больше узнать о работе с Word, Excel и PowerPoint. Try a training template to learn more about Word, Excel and PowerPoint.
Эти учебные курсы были проведены в сотрудничестве между Проектом и Международным учебным центром МОТ в Турине. This training constituted a collaboration between the Project and the ILO International Training Centre in Turin.
Вьекес по-прежнему служит учебным полигоном и плацдармом для войн и военных вторжений в другие страны. Vieques remained a training ground and base for military invasions of other countries.
Кроме того, для обеспечения профессиональной подготовки предпринимателей 26 учебным центрам были предоставлены наборы учебных пособий по соответствующим специальностям. In addition, vocational training was provided to entrepreneurs, through the implementation of modular skills-related training packages in 26 training centres.
ГЭН сотрудничает с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) в осуществлении деятельности, связанной с НПДА. The LEG has been collaborating with the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in the execution of its NAPA-related activities.
выражает свою глубокую признательность Международной организации труда за материально-техническую и административную поддержку, оказываемую ее Международным учебным центром в Турине; Expresses its deep appreciation to the International Labour Organization for the technical, logistic and administrative contributions provided by its International Training Centre in Turin;
Больше внимания уделялось учебным мероприятиям в группах, профессиональной подготовке на местах, обучению с участием коллег, наставническим мероприятиям и подготовке преподавателей. Greater emphasis was given to team-based learning activities, on-site training, peer learning, mentoring arrangements and the training of trainers.
Эта книга призвана стать справочным пособием для специалистов-практиков на Ближнем Востоке, а также полезным учебным пособием для молодых ученых и дипломатов. The book is intended for practitioners in the Middle East and as a useful training tool for young scholars and diplomats.
В странах, где секция РЛР осуществляет проекты технической помощи, национальные (или региональные) педагогические комитеты занимаются управлением учебным процессом на национальном (или региональном) уровне. In countries where the HRD Section undertakes technical assistance, national (or regional) pedagogic committees carry out national (or regional) management of training activities.
региональным учебным центрам космической науки и техники, связанным с Организацией Объединенных Наций, рассмотреть вопрос о включении программ по ГНСС в свою учебную работу; To have the regional centres for space science and technology education, affiliated with the United Nations, consider the inclusion of GNSS programmes in their training activities;
Аспирантские занятия по праву международной торговли, организованные Международным учебным центром Международной организации труда (МОТ) и Высшим институтом европейских исследований (Турин, Италия, 2 апреля 2003 года); International Trade Law Postgraduate Course, sponsored by the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) and the University Institute of European Studies (Turin, Italy, 2 April 2003);
курсы по праву международной торговли для аспирантов, организованные Международным учебным центром Международной организации труда (МОТ) и Высшим институтом европейских исследований (Турин), Италия, 2 апреля 2004 года; и International Trade Law Postgraduate Course, sponsored by the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) and the University Institute of European Studies (Turin, Italy, 2 April 2004); and
В первом случае речь шла о полковнике, заведующем военными училищами и учебным центром бурундийской армии, который, как сообщалось, был похищен перед отъездом за границу для участия в семинаре. One case concerns a colonel responsible for military schools and the training centre of the Burundian army, who was reportedly abducted prior to his departure for a seminar abroad.
Кроме того, ощущается потребность в привлечении сотрудников полиции, обвинителей и должностных лиц группы финансовой разведки к практикумам и учебным курсам по обнаружению террористических средств и расследованию террористических преступлений. There is also the need for participation in workshops and training courses dealing with the detection of terrorism funds and the investigation of terrorism offences by police officers, prosecutors and officials at the Financial Intelligence Unit.
1 июля 2009 года приступила к работе новая Служба поддержки развития карьеры, которая тесно взаимодействует с Глобальным учебным центром в Будапеште в определении видов профессиональной подготовки для конкретных работников. The new Career Management Support Service also became operational as at 1 July 2009 and is collaborating closely with the Global Learning Centre in Budapest to identify person-specific training.
Проект также способствовал укреплению инфраструктуры для приема и обработки космических данных КЦДЗ и расширению знаний и опыта участвующих в нем ведомств благодаря специальным учебным программам в Марокко и Европе. The project also facilitated the strengthening of infrastructure for receiving and processing CRTS space data and upgrading of the expertise of participating departments through special training programmes in Morocco and Europe.
С годами ограниченность подхода, при котором основное внимание в Программе уделяется подготовке, особенно стандартным учебным пакетам, стала для Управления очевидной и совсем недавно была подтверждена в ходе глобального обзора. The limitation of the Programme's focus on training, especially through the standard training packages, has become obvious to the Office over the years and was most recently confirmed by the Global Review.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.