Beispiele für die Verwendung von "Царство" im Russischen

<>
Он вошёл в Царство Небесное. He has joined the kingdom of heaven.
Нижнее царство существует за гранью физического мира. The Nether Realm exists beyond the physical world.
Израильские силы также подвергли Газу непрекращающимся артиллерийским обстрелам и звуковым ударам, создав для населения Газы царство террора. Israeli forces had also subjected Gaza to relentless bombardments and sonic booms, inflicting a reign of terror on Gaza's population.
Царство, разделившееся само в себе, опустеет. A kingdom divided against itself can be brought to desolation.
Я перенесу Джейн в Царство тьмы и уведу врагов от Асгарда. I'll take Jane to the Dark World, and draw the enemy away from Asgard.
Царство небесное подобно сокровищу, скрытому в поле. The kingdom of heaven is like a treasure hidden in a field.
Космические зонды открыли нам таинственное царство внешней части Солнечной системы, где плавают покрытые льдом планеты, окутанные дымкой и содержащие моря метана. In the mysterious realm of the outer solar system, space probes have shown us worlds encrusted with ice, shrouded in haze, and pocked by lakes of methane.
И облака расступились, и мы вошли в Его Царство! And the clouds parted and we entered His Kingdom!
Что он правитель сарацин и земель, окружающих это царство. He is king of the Saracens and surrounds this kingdom.
"Перес" разделено царство твое и дано Мидянам и Персам. "Upharsin," your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.
И мы сможем пройти мимо него в царство небесное. And we can walk beside Him in the Kingdom of Heaven.
И те, у кого добрые сердца, попадут в царство небесное And those of good heart shall be brought into my kingdom of heaven
Ибо твое есть царство и сила и слава вовеки веков. For thine is the kingdom and the power and the glory, for ever and ever.
Ты говоришь, что Царство Небесное рядом, но когда именно оно наступит? You say the Kingdom of Heaven is at hand, but when exactly will it come?
Купель была рядом с дверью, ведь крещение - дверь в царство Божие. The font was by the door, for baptism was the door to the Kingdom of God.
Мы исследовали организмы на каждой ступени эволюции - каждое царство - кроме животных, которое исследовалось иначе. And we've now surveyed organisms from all over the tree of life - every kingdom of life except for animals, we see slightly differently.
"Позволь сыну своему ступить в царство небесное во имя Отца и Сына, и Духа Святого". Grant your child entry into thy kingdom in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. Blessed is the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Но это царство основано на эксплуатации женщин, заставляя их делить мужей, отказывая им в рукоположении в духовенство. But that kingdom is predicated on the exploitation of women, forcing them to share husbands, refusing to allow them to be ordained as clergy.
Если вы хотите войти в Небесное Царство, то нужно быть щедрыми, ведь так мы разнесем слово Божье. If you wish to enter the Kingdom of Heaven, you must give generously, so that we can spread the word of our Lord.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.