Beispiele für die Verwendung von "Центров" im Russischen mit Übersetzung "core"
Übersetzungen:
alle11574
centre5606
center4067
focal point470
hub235
focus219
core104
headquarters74
forefront14
heartland12
nucleus8
central focus4
pivot2
midfield1
centrum1
andere Übersetzungen757
Распространение информации по финансовым нововведениям и оказание помощи коммерческим банкам в усилении " центров компетенции " в вопросах формирования кредитной политики, управления рисками, систем кредитной информации и управления, а также эффективного маркетинга и сбыта;
Disseminating information on financial innovations and assisting commercial banks in developing core competencies in credit policy making, risk management, credit information and management systems, and efficient marketing and distribution;
Миссия осуществляет свою деятельность путем размещения своих сотрудников в руководящих структурах полиции высшего и среднего звена на различных уровнях — общегосударственном, образований, центров общественной безопасности кантонов — и реализации семи программ (пять тематических программ и две институциональные программы):
The Mission conducts its operations through intensive co-location at the senior and middle levels of the police, from State to entity to public security centre/canton level, and seven core programmes (five thematic and two institution specific):
В таком качестве они смогут помочь в выявлении приоритетных вопросов и предложить конкретные мероприятия с учетом основных функций центров, а также приоритетных потоков отходов, выявленных в Стратегическом плане по осуществлению Базельской конвенции на период до 2010 года.
As such, they will help identify priority issues and propose specific activities based on the core functions of the centres and the priority wastes streams identified in the Strategic Plan for the implementation of the Basel Convention to 2010.
предлагает Сторонам и подписавшим государствам оказать финансовую поддержку делу дальнейшего осуществления процесса обзора и укрепления региональных и координационных центров Базельской конвенции, с тем чтобы дать им возможность действовать в соответствии со своими основными обязанностями и региональными функциями;
Invites Parties and signatories to provide financial support for the continuation of the review process and for the strengthening of the Basel Convention regional and coordinating centres in order to enable the centres to operate in accordance with their core functions and regional roles;
Она расширяет спектр основных услуг и свой потенциал в области принятия ответных мер, включая выполнение посреднических функций и функций клиринг-хауса, создание глобальной сети официально назначенных национальных координационных центров, совершенствование стандартной формы уведомления/просьбы о предоставлении помощи и окончательную доработку документа «Практические соображения по созданию национальных механизмов реагирования в случае чрезвычайной экологической ситуации».
It has been developing core response services and capacities, including brokerage and clearing-house functions, establishing a global network of officially designated national focal points, improving the standard notification/request form for assistance, and finalizing Practical Considerations for Developing National Environmental Emergency Response Mechanisms.
Европе сейчас нужна не твёрдость центра, а твёрдость мысли.
What Europe needs now is not a hard core, but a hard think.
Зона, находящаяся в пределах административной границы или административных границ городского центра.
Area within the administrative boundary or a set of administrative boundaries of a core city (settlement).
Напротив, главным результатом стал огромный отток капитала из периферии в богатый центр.
In fact, the principal outcome was an enormous flow of capital from the periphery to the rich core.
Тайский политический эксперт Чайват Сата-Ананд назвал данной движение "сетью без центра".
Thai political expert Chaiwat Satha-Anand has called the movement a "network without a core."
В центре галактики примерно миллиард звёзд, поэтому-то он так ярко светится.
There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly.
В центре будет признание Палестинского государства и аннексия Израилем областей с множеством переселенцев.
At the core would be the declaration of a Palestinian state and Israeli annexation of land including the bulk of the settlers.
В центре исследования по-прежнему, вероятно, будут находиться предложение древесины и спрос на нее.
Wood supply, demand and potential would probably remain at the core of the study.
ЕС должен обеспечить такой же уровень интеграции на периферии, как и в центре империи.
the EU must provide the same level of integration at the periphery as at the imperial core.
Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей.
This difficulty in valuing the now so-called toxic assets remains at the core of today's credit difficulties.
В центре этих споров, как это было двести лет назад в Америке, стоит вопрос о налогообложении.
At the core of this debate, as it was over two hundred years ago in America, is taxation.
(Сегодня компании на периферии еврозоны берут займы под значительно более высокий процент, чем их коллеги из центра.
(Today, companies in the eurozone periphery borrow at substantially higher rates than their counterparts in the core.
Но Германия и другие страны центра еврозоны постоянно блокируют любые предложения, направленные на обобществление долга или финансовый союз.
But Germany and the other core eurozone countries consistently block any proposal that contemplates debt mutualization or fiscal union.
В конце концов, именно эта черта характера оказалась в центре скандала, который привёл к концу его политической карьеры.
That ended up being the exact personality trait that was at the core of the scandal that ended his political career.
Мы знаем это, потому что это лежит в центре жестокой среды, которая захватила Балканы в 1990-х гг.
We know this because it lies at the core of the murderous environment that gripped the Balkans in the 1990's.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung