Beispiele für die Verwendung von "Частная жизнь Пиппы Ли" im Russischen
Неужели частная жизнь французской элиты теперь тоже будет выставлена напоказ?
Is the private life of France's elite also now to be exposed?
Я не знаю более обворожительного описания какого-либо политического лидера "с изъянами и недостатками", чем описание, сделанное в книге Ли "Частная жизнь председателя Мао".
I know of no better, more fascinating "warts and all" portrait of any political leader than Li's book, The Private Life of Chairman Mao.
До сих пор, пока жители Газа страдали от постоянной борьбы и разрушения экономики из-за политики своих лидеров, их частная жизнь оставалась неприкосновенной.
Until now, while Gazans have suffered from the constant fighting and economic failures brought about by their leaders' policies, they have been left alone in their private lives.
Общественное пространство является многокультурным в плане происхождения людей, но управляется согласованными ценностями, даже имеет общий язык, тогда как частная жизнь людей - используя уродливое слово - заключена в гетто.
The public space is multicultural in terms of people's backgrounds, but is governed by agreed values, even a common language, whereas the people's private lives are - to use an ugly word - ghettoized.
Но я уверена, что это может быть достигнуто путём, при котором не затрагивается наша частная жизнь. Как сейчас, когда я смотрю на вашу машину со стороны, я на самом деле ничего о вас не знаю.
But I believe it can be done in a way that protects our privacy, just like right now, when I look at your car from the outside, I don't really know about you.
В целом, при входе в такое здание, частная жизнь прекращалась.
But basically, when you walked into those buildings, the private sphere was left behind you.
Управление по защите информации осуществляет надзор за выполнением Закона о личной информации и Закона о защите информации (досье полиции) и Закона о муниципальной базе данных (учет и ведение личных дел) и осуществляет проверку того, чтобы личные данные использовались и защищались надлежащим образом и чтобы частная жизнь обычных людей по-прежнему находилась под защитой в будущем.
The Data Protection Authority monitors observance of the Personal Data Protection Act, the Data Protection (Police Files) Act and the Municipal Database (Personal Records) Act, and checks that personal data is used and protected carefully and that ordinary people's privacy will continue to be safeguarded in the future.
Поэтому такие базы данных не должны наносить ущерба каким бы то ни было образом уважению прав человека и основных свобод частных лиц или общественности, ущемлять достоинство и целостность личности, частная жизнь которой является незыблемой.
Therefore, such databases shall not prejudice, in any way, the respect for human rights and fundamental private or public freedoms, nor injure the dignity and identity of a person, whose private life is inviolable.
Бог давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу.
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
Genting владела долей в 28 процентов, Apollo владела долей в 20 процентов, а частная инвестиционная компания TPG Capital LP владела долей в 8 процентов в компании, по данным на конец июня, согласно отчетности.
Genting had a 28 percent stake, Apollo had a 20 percent stake and private equity firm TPG Capital LP had an 8 percent stake in the company as of the end of June, according to a regulatory filing.
Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты?
How can you make a living from selling newspapers?
Владелец Prestige Cruises, частная инвестиционная компания Apollo Global Management LLC (APO.N), также владеет 20 процентами акций Norwegian Cruise.
The owner of Prestige Cruises, private equity firm Apollo Global Management LLC (APO.N), also owns a 20 percent stake in Norwegian Cruise.
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными.
All private correspondence and images should remain private.
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы.
Ownership, however, is only one dimension of an economic system.
Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём.
Life is a fatal sexually transmitted disease.
Когда в течение следующих нескольких десятилетий Дэн Сяопин начал стимулировать индивидуальную инициативу, что выражалось в лозунгах типа "Разбогатеть - это почётно", я с удивлением наблюдал за тем, как частная экономика Китая стала подниматься из пепла революции Мао.
As Deng Xiaoping began to encourage individual incentives over the next several decades - embodied in such slogans as, "To Get Rich Is Glorious" - I watched with wonder and amazement as China's private economy began to rise from the ashes of Mao's revolution.
в еще меньшей степени ему подвержена "частная" арена мировых финансовых сделок.
much less is this the case for the "private" arena of worldwide financial transactions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung