Exemples d'utilisation de "Частный сектор" en russe
Сегодня на частный сектор приходится примерно 25% ВВП».
“Today maybe 25% of GDP is in the hands of the private sector.”
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе.
The private sector has a key role to play.
Частный сектор все чаще и чаще применяет такой подход.
The private sector is increasingly committed to this approach.
А в том, что государственный сектор душит частный сектор.
It is that the state sector is choking the private sector.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем.
The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику.
All had a vibrant private sector and a prosperous market economy.
Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность.
Of course, government, like the private sector, must strive for efficiency.
Частный сектор также должен продемонстрировать лидерские качества на этом фронте.
And the private sector, too, needs to show leadership on this front.
Например, в Испании деньги потекли в частный сектор из частных банков.
In Spain, for example, money flowed into the private sector from private banks.
В Индии частный сектор – и капитализм вообще – вызывает чувство глубокой двойственности.
In India, the private sector – and capitalism generally – evokes feelings of deep ambivalence.
Частный сектор берет на себя все большую роль в экономическом развитии.
The private sector is assuming a greater role in economic development.
Частный сектор не может действовать в одиночку, чтобы уладить финансовый беспорядок;
The private sector cannot act alone to sort out the financial mess;
К тому же общеизвестно, что частный сектор не задействует имеющиеся ресурсы.
Moreover, the simple truth is that the private sector is not employing available resources.
Действительно, в развивающихся странах частный сектор обеспечивает 90% всех рабочих мест.
Indeed, in developing economies, the private sector accounts for 90% of jobs.
Ключевую роль должны будут сыграть частный сектор и обновлённые финансовые рынки.
The private sector, as well as updated financial markets, will be essential.
Ключевую роль в усилиях по достижению устойчивого развития играет частный сектор.
The private sector plays a key role in the efforts to achieve sustainable development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité