Beispiele für die Verwendung von "Чрезвычайной" im Russischen mit Übersetzung "emergency"

<>
Заседание Чрезвычайной комиссии по финансовому контролю открыто. Emergency Financial Control Board of Yonkers is now in session.
МВСГ рекомендовали и обеспечили создание системы чрезвычайной телефонной связи. MIFH recommended and implemented the establishment of an emergency phone system.
Дневная смена должна начать работу в чрезвычайной газовой шахте. The day shift is to begin work in the emergency gas shaft.
Кроме того, оно руководит программами чрезвычайной помощи в периоды острых кризисов. It also administered emergency programmes in times of acute crises.
Укрепление координации в области чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций: проект резолюции Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations: draft resolution
в больницах отсутствуют достаточные средства родовспоможения и медикаменты для оказания чрезвычайной помощи; и Hospitals lack sufficient obstetric supplies and emergency medicines; and
Хотя финансирование чрезвычайной помощи не представляло большой трудности, административные процедуры приводили к значительным задержкам. While emergency financing was not a major difficulty, administrative procedures resulted in significant delays.
Создание недорогостоящей системы оказания чрезвычайной помощи и экстренных медицинских услуг на основе спутниковой связи. Developing a satellite-based disaster relief and emergency medical service at a very affordable cost.
Но такая программа не подходит неправительственным организациям, которые сосредоточены только на оказании чрезвычайной помощи. But this is not an option for NGOs that focus only on emergency responses.
Укрепление координации в области чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций: проект резолюции [39 (a)] Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations: draft resolutions [39 (a)]
Такой подход должен охватывать разминирование, оказание чрезвычайной помощи, оповещение о минной угрозе и мобилизацию ресурсов. Such an approach should encompass mine clearance, emergency assistance, mine awareness and resource mobilization.
В случае стихийных бедствий сроки оказания и доставки чрезвычайной помощи могут являться вопросом жизни и смерти. In natural disasters, the timing of emergency assistance and the delivery of aid can determine life or death.
Международный валютный фонд (МВФ) также оказывал поддержку через свой механизм по оказанию чрезвычайной помощи в посткофликтный период. The International Monetary Fund (IMF) has also provided support through its emergency post-conflict facility.
" Программа чрезвычайной поддержки " ПА основывается на комплексе принципов, касающихся увязки гуманитарной помощи с усилиями в области развития. The PA " Emergency Support Programme " was based on a set of principles concerned with linking humanitarian assistance with development efforts.
В начале 2006 года обстановка на оккупированной палестинской территории вынудила Агентство расширить свою деятельность по оказанию чрезвычайной помощи. In early 2006, the situation in the occupied Palestinian territory has compelled the Agency to expand its emergency operations.
В результате разрушения дорог и мостов было крайне затруднено оказание чрезвычайной медицинской и других видов помощи жителям деревень. The destruction of roads and bridges made it very difficult for the villages to be reached by emergency medical and other services.
Другие формы чрезвычайной помощи, которую оказывало БАПОР, включали распределение палаток, одеял и кухонной утвари для семей, оставшихся без крова. Other forms of emergency assistance provided through UNRWA included distributions of tents, blankets and kitchen sets to families rendered homeless.
Но то, что допустимо и оправдано в чрезвычайной финансовой ситуации, может быть неуместно в стандартной практике в мирное время. But what may be permissible and justifiable in a financial emergency may not be appropriate as standard practice during normal times.
В-четвертых, в палестинском контексте очень трудно провести четкое различие между гуманитарной и чрезвычайной помощью и предоставлением основных услуг. Fourthly, in the Palestinian context it is very difficult to make a neat distinction between humanitarian and emergency aid and basic service provision.
Фонд ЮНИСЕФ для программ чрезвычайной помощи (ФПЧП) оказался наиболее надежным средством оперативной мобилизации ресурсов, однако он испытывает крайнюю нагрузку. The UNICEF Emergency Programme Fund (EPF) had proven to be the most reliable means of mobilizing resources quickly, but was critically overstretched.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.