Beispiele für die Verwendung von "Чудовищ" im Russischen

<>
Возможно, Море чудовищ неподвластно Посейдону. The Sea of Monsters might not be in Poseidon's domain.
Ни резиновых масок, ни костюмов чудовищ. No rubber masks, no monster suits.
Под этой зеркальной гладью мир бесшумных чудовищ. Beneath its glassy surface a world of gliding monsters.
Они просто придумывают глупых чудовищ, печатают их на карточках и продают по 25 баксов за штуку. They just keep making up more cheesy monsters, slapping them on cards and selling them at 25 bucks a pop.
Лучше тебе отправляться домой, так как в последние дни я притягиваю чудовищ так сильно, что, куда бы я ни шёл, везде они. Better if you head home cuz these days I got a monster magnet so strong that everywhere I go I run into them.
И я вам также должен сказать, что при всём наплыве Голливудских фильмов прошлого года, мы никогда не видели чудовищ под землёй, по крайней мере, не тех, которые вас едят. Along that same line, I have to tell you that with the spate of Hollywood movies that came out last year, we have never seen monsters underground - at least the kind that eat you.
Переходя из семьи в семью, она получала на руки чужих, не ею рожденных младенцев, и любила их слепо, жадно, не оглядываясь ни на что, загораживая их от ветра, голода, чудовищ, от их собственных родителей, от других людей. She raised other's babies. She loved them blindly, greedily, saving them from wind, hunger, monsters, parents and, most of all, other people.
Отпуск как Лох-несское чудовище. Furlough is like the Loch Ness Monster.
Ну, если бы вы знали, что я создаю это чудовище, вы бы заставили меня остановиться, так? Well, if you had known that I was creating that monstrosity, you would have forced me to stop, right?
Из шкафа вылезло трёхрукое чудовище. A three-handed monster came out of the wardrobe.
Придумывая данное чудовище, люди из бывшей оппозиционной Солидарности (породившие этот закон) смешали воедино два разных понятия: декоммунизацию и люстрацию. In concocting this monstrosity the people from the former Solidarity opposition who produced this law confused two ideas: decommunization and lustration.
Это - как Лох-Несское чудовище! It's like the Loch Ness monster!
Чудовища показывают в фильмах для детей. Monsters belong in B movies.
Ошибка природы Чудовище, а не человек A freak of nature More monster than man
"Это не чудовище", - сказал я Серсее. "That's not a monster," I told Cersei.
Лео, это Бисквитное Чудовище [Лягушонок Кермит]. Leo, this is Cookie Monster.
Только что я описал Лох-несское чудовище. I have just described to you the loch ness monster.
Чудовище лежало на скале у вершины горы. A monster lays on a rock near the top of the mountain.
А потом он вдруг превратился в чудовище. Then all of a sudden he turns into a monster.
И его любимое животное - Лох-несское чудовище. And his favorite animal is the Loch Ness monster.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.