Beispiele für die Verwendung von "Чудовище" im Russischen
Красавица и Чудовище настоящий рождественский подарок.
You're Beauty and the Beast in one luscious Christmas gift pack.
Каждое полнолуние, много лет, мной овладевает чудовище.
Every night of the full moon, for many years, I've been locked away in that crypt by Singh, my faithful servant.
Сарацин, который может вам помочь победить это чудовище.
A Saracen who can help you to defeat this beast.
Маленьким мальчикам, таким как ты, чудовище перемалывает кости.
Little boys like you he scrunches down to the last bone.
Тогда вы устроили поцелуйчики, и теперь он снова чудовище.
Then you two made with the smoochies, and now he's a creep again.
Если мы убьем чудовище, душа Генри освободится от власти Молоха.
If we slay that beast, Henry's soul will be released from Moloch's hold.
Другим названием будет "Liop an da lapa" - неповоротливое чудовище с двумя плавниками.
And another title would be "Liop an da lapa," the unwieldy beast with two fins.
Пингвин не знает, что он милашка. А морской леопард не знает, что он злобное чудовище.
The penguin doesn't know it's cute, and the leopard seal doesn't know it's kind of big and monstrous.
Хорошо, итак, Лео и Чудовище, возможно, начали не очень гладко, но сейчас они уже хорошо справляются.
All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now.
Кэтрин, если Гейб чудовище, он будет жаждать крови, моей крови и я единственный, кто может остановить его, так?
Catherine, if Gabe is a beast, he's gonna be out for blood, my blood, and I'm the only one who can stop him, right?
Вспомните, примерно в это время в 1993 году чрезвычайно удачными мультфильмами были "Русалочка", "Красавица и Чудовище", "Алладин", "Король Лев".
You've got to remember that in this time of year, 1993, what was considered a successful animated picture was "The Little Mermaid," "Beauty and the Beast," "Aladdin," "Lion King."
Вы бы не посчитали возможным, что кто-то, кто выглядит совершенно безмятежным и невпечатляющим на вид, скрывает чудовище внутри?
You don't think it possible that someone who seems perfectly serene and unspectacular from the outside could hide a beast within them?
Долг – это сила для кредитора. Греция выучила горьким опытом то, что неустойчивый долг делает из кредитора многоголовое морское чудовище Левиафан.
Debt is creditor power; and, as Greece has learned the hard way, unsustainable debt turns the creditor into Leviathan.
Хотя терроризм и был ослаблен и атакован на всех фронтах, это чудовище по-прежнему наносит свои невыразимо жестокие удары; и мы ежедневно видим изуродованные тела десятков мирных иракских граждан или узнаем о терактах, повергших столицу Соединенного Королевства в траур.
Although terrorism has been weakened and attacked on all fronts, this vile beast continues to strike with unbearable brutality, as we witness daily the mangled bodies of dozens of Iraqi civilians or the attacks that have thrown the United Kingdom capital into mourning.
Другим элементом республиканской стратегии (под названием «умори чудовище») станет использование возросшего – из-за снижения налогов – дефицита бюджета в качестве аргумента в пользу снижения так называемых адресных расходов, в том числе расходов на программы Medicare, Medicaid, программу продовольственных карточек и систему социальной защиты (Social Security).
Another part of the Republican strategy (known as “starve the beast”) will be to use the higher deficits from tax cuts to argue for cuts in so-called entitlement spending, such as Medicare, Medicaid, food stamps, and Social Security.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung