Beispiele für die Verwendung von "Экономические кризисы" im Russischen

<>
Экономические кризисы Европейского союза за последнее пятилетие усугубили глубокое разделение между северными странами-кредиторами и южными странами-должниками. The European Union’s economic crises of the last half-decade have fueled the emergence of a deep divide between the northern creditor countries and the southern debtors.
К их числу следует отнести экономические кризисы, кризис задолженности, распространение эпидемий, а также усугубление проблемы сексуальной торговли детьми и детской проституции. These include economic crises, debt crises, the spread of epidemics, and the exacerbation of the problem of sexual trafficking in children and of child prostitution.
Но катастрофы и экономические кризисы могут иметь и положительную сторону, если они стимулируют фундаментальные нововведения, заставляя нас думать о том, как следует управлять рисками в будущем. But disasters and economic crises can have a silver lining if they spur fundamental innovation by forcing us to think about how to manage risks in the future.
В принятой в прошлом году «Стратегии национальной безопасности» эта точка зрения подтверждена; изменение климата здесь называется стратегической угрозой высшего уровня интересам США, наряду с такими факторами, как терроризм, экономические кризисы, распространение оружия массового поражения. Last year’s National Security Strategy reiterated this view, identifying climate change as a top-level strategic risk to US interests, alongside factors like terrorism, economic crisis, and the proliferation of weapons of mass destruction.
подтверждает, что текущие глобальные финансовые и экономические кризисы не должны приводить к ослаблению усилий по облегчению бремени задолженности, а также не должны использоваться в качестве предлога для прекращения мер по ослаблению бремени задолженности, поскольку это может иметь отрицательные последствия для осуществления прав человека в затрагиваемых странах; Affirms that the current global financial and economic crises should not result in a decrease in debt relief, nor should they be used as an excuse to stop debt relief measures, as that would have negative implications for the enjoyment of human rights in affected countries;
Экономический кризис и региональная интеграция Economic Crisis and Regional Integration
В условиях большого и растущего внешнего дисбаланса Центральный банк Египта (ЦБЕ) решил защищать египетский фунт во время политического и экономического кризиса в прошлом году. In the face of large and growing external imbalances, the Central Bank of Egypt (CBE) chose to defend the Egyptian pound during last year's political and economic turmoil.
экономический кризис объединился с кризисом финансовым. an economic crisis combined with a financial crisis.
Но Иран считает, что Запад - в контексте экономического кризиса в Европе и усилий президента Барака Обамы победить на выборах - отчаянно стремится избежать конфликта, который может взвинтить цены на нефть. But Iran sees the West - in the context of the economic turmoil in Europe, and President Barack Obama's effort to win re-election - as desperate to avoid a conflict that would send oil prices rocketing.
Экономический кризис обострил ощущение обратной стороны глобализации. The economic crisis has exacerbated the perceived downside of globalization.
В условиях текущего всемирного экономического кризиса укрепление официальных экономических связей между Тайванем и Китаем и его региональными партнёрами принесёт только выгоды всем заинтересованным сторонам, поскольку неизбежным результатом этого станет ослабление напряжения. At this time of economic turmoil around the world, increasing Taiwan's formal economic links with China and its regional partners can only benefit everyone involved, because an inevitable side-effect will be a lessening of tension.
Мировой экономический кризис обостряет существующий гуманитарный кризис. The global economic crisis is exacerbating an existing human crisis.
Глобальное потепление и экономический кризис угрожают международной безопасности. Global warming and economic crisis are threatening international security.
Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис. Today, Tunisia and Egypt are experiencing severe economic crises.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом. Each cycle of regulation and de-regulation is triggered by economic crisis.
Объединенная финансовая система приводит к распространению экономических кризисов. An integrated financial system propagates economic crises.
Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса: This suggests a more fundamental reason for the economic crisis:
Конечно, мы все знаем примерные причины экономического кризиса: Of course, we all know the proximate causes of an economic crisis:
А вот что происходило после начала экономического кризиса. And here’s a closer look at what’s happened since the economic crisis:
Мир переживает самый крупный экономический кризис за последние десятилетия. The world is passing through the greatest economic crisis in decades.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.