Beispiele für die Verwendung von "Эрнест Миллер Хемингуэй" im Russischen
"Жизнь ломает каждого", - сказал однажды Эрнест Хемингуэй, "но многие потом только крепче на изломе".
"Everyone is broken by life," Ernest Hemingway once said, "but some people are stronger in the broken places."
Роджер Миллер родился 2 января 1936 года в западном городе Форт-Уэрта в Техасе.
Roger Miller was born on January 2, 1936 in the western city of Fort Worth, Texas.
Сюжетом одного из самых известных и самых успешных фильмов Аллена “Манхэттен”, вышедшем в 1979 году, когда ему было за сорок, была связь между мужчиной средних лет (Аллен) и молодой девушкой, которую играла Мариэль Хемингуэй, которой на момент съемок было 16 лет.
One of Allen’s best known and most successful films, “Manhattan,” released in 1979, when he was in his forties, featured a relationship between a middle-aged man (Allen) and a young girl, played by Mariel Hemingway, who was 16 at the time of filming.
Капитан Эрнест Медина, его командир, приказал ему сжечь деревню и засорить ее колодцы, однако нет четких доказательств того, что приказ содержал также убийство тех, кто не сражался - и, конечно, даже если такой приказ и издавался, то ему не нужно было подчиняться.
Captain Ernest Medina, his commanding officer, ordered him to burn the village down and pollute its wells, but there is no clear evidence that the order included killing non-combatants - and of course if such an order were issued, it should not have been obeyed.
Вам не очень хорошо видно, но тут Хемингуэй, читающий отрывок из своего нового романа Фицжеральду и Форду Мадоксу Форду, пока воздушный поток не унесёт его.
You can't see it very well here, but that's Hemingway reading some pages from his new novel to Fitzgerald and Ford Madox Ford until the slipstream blows him away.
Историк Эрнест Ренан, размышлявший о национальной самобытности после поражения Франции во франко-прусской войне в 1871 году, определил нацию как "душу", состоящую из двух частей.
The historian Ernest Renan, who pondered about national identity after France's 1871 defeat in the Franco-Prussian War, has defined the nation as a "soul" made up of two parts.
Новый герой "Росбалта" - эпатажный художник Кирилл Миллер.
The new player in Rosbalt - the bold artist Kirill Miller.
Великий финал выставки в Сомерсет-хаус - свадебное платье Мари-Шанталь Миллер для ее свадьбы с Павлосом из Греции в 1995 г.
The "grand finale" of the Somerset House exhibition is Marie-Chantal Miller's wedding dress from her marriage to Paul of Greece in 1995.
Я полагаю, это было глупо, но я влюблена в тебя, Эрнест.
I daresay, it was foolish, but I fell in love with you, Ernest.
Глава Газпрома Алексей Миллер говорит, что трубопровод в Болгарии знаменует новую эру в газовой сфере
Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era
Неа, Эрнест сказал, что охранники не нашли прослушку, и на теле Лэнса ее не было.
Nah, Ernest said that security didn't find a wire, and there wasn't one on Lance's body.
Кирилл Миллер - один из сугубо петербургских социально-философских сказочников, создателей новых мифологий.
Kirill Miller is one of the purely St. Petersburg social and philosophical storytellers and creators of new mythology.
Итак, Эрнест, в какое время вы поменяли мусорный мешок на корте?
So, Ernest, what time did you change the trash bags on that court?
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда".
Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
Но прошу вас, Эрнест, я очень люблю писать под диктовку.
But, pray, Ernest, I delight in taking down from dictation.
началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday.
Фрэнк Миллер был хорош тем, что как рисовальщик талантливо соединил комикс и нуар, а как режиссер - перевернул представление о том, как переносить комиксы на экран.
Frank Miller was great in that, as an illustrator, he skilfully fused comics with noir fiction, and, as a director, in how he reinvented our understanding of how to take comics from the page to the screen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung