Beispiele für die Verwendung von "Этого" im Russischen

<>
Вместо этого необходимы фундаментальные преобразования. Instead, fundamental change is needed.
Помимо этого используется норма резервирования, которая составляет свыше 10%. In addition the company has set the reserve ratio at over 10%.
До этого я был лакеем. I was a footman before that.
После этого свяжите устройство снова. After that, pair the device again.
Звонит клиент и хочет заказать 150 единиц этого же продукта. A customer calls and wants to order 150 pieces of the same product.
Ввиду этого рост ОПР в последнее время пока не удалось перевести в плоскость значительного дополнительного финансирования программ и проектов развития. Thus, the recent growth in ODA has so far not translated into significant additional financing of development programmes and projects.
Кроме этого я не могу оставить ту девочку с этим извращенцем. Besides, I'm not exposing that little girl to that pervert.
С этого времени я не буду употреблять это слово. From now on, I will not use that word.
С учетом того, что судья Босса была назначена судьей ad litem с 28 августа 2003 года и работала в Международном трибунале на постоянной основе с этого времени, совокупный период, в течение которого ей разрешено участвовать в судебных разбирательствах, в соответствии с положениями пункта 2 статьи 12 тер очень скоро истечет. As Judge Bossa was appointed as an ad litem judge effective 28 August 2003 and has served at the International Tribunal on a full-time basis since that time, the cumulative period of service during which she is allowed to serve in trials as provided for under article 12 ter, paragraph 2, will come to an end very soon.
Еще до этого момента она должна была заметить, что ребенок не повернулся должным образом и что следовало ожидать значительных трудностей. Even before that, she would have noticed that the child had not turned properly, and that major problems were on the way.
Вследствие этого, как утверждает заявитель, он не смог получить доход и произвести оплату ежемесячных взносов по закладной на недвижимость. As a consequence thereof, the claimant alleged that he was unable either to earn an income or to service the monthly mortgage payments.
Вместо этого он ограбил банк. Instead, he robbed a bank.
Помимо этого, к авторам проекта этой резолюции присоединился Эквадор. In addition, Ecuador has become a sponsor of the draft resolution.
До этого, очевидно, технология не существовала. Before that, obviously, technology didn't exist.
После этого дни пролетели быстро. The days after that flew past.
Я оставил копии этого же письма в общем почтовом ящике. I left copies of that same note in everybody's mailbox.
Ввиду этого Консультативный комитет предлагает Совету и Генеральному секретарю предоставлять добрые услуги, чтобы гарантировать в подобных ситуациях беженцам от голода право на невыдворение. The Advisory Committee therefore suggests that the Council and the Secretary-General make available their good offices so as to extend the right to non-refoulement to hunger refugees in such situations.
Кроме этого, сам маршрутизатор (роутер) имеет встроенный firewall, который может препятствовать нормальной работе торгового терминала. Besides, a router itself has its own built-in firewall that can handicap trading terminal normal operation.
С этого времени мы или развиваемся вместе или не развиваемся вообще. From now on, we progress together, or we do not progress at all.
С тех пор его задержание не прерывалось, и большую часть этого времени он пробыл в голодовке. He has not been out of custody since, and for most of that time, he has been on a hunger strike.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.