Beispiele für die Verwendung von "Южные" im Russischen mit Übersetzung "south"
Ясно, южные волны, не оказаться прихлопнутым на пирсе.
Right, South swell, don't get slammed on the pier.
Мы собираемся пересечь гору и отправиться в Южные Альпы.
We're going to cross the mountain and head to the South Alps.
Вывести тысячу воинов через южные ворота и отвлечь их?
Take 1,000 soldiers through the South Gate and distract them?
Северные, южные, восточные и западные ворота примут свою четверть бетона.
The north, south, east and west gates will all take their quarter of concrete.
Нам нужно контролировать дорогу, чтобы впустить грузовики через южные ворота.
We have to control the road to get the trucks in and out of the south gate.
Ее соседи, а также более южные страны, должны последовать ее примеру.
Its neighbors, as well as countries farther south, should follow its example.
"Я чёрный альбинос прям из Алабамы, держу путь в южные страны".
I'm a black albino straight from Alabama, way down south.
Южные Корейцы на это надеются, полагая, что любой другой будет лучше Пак.
South Koreans are hopeful in this regard, believing that anyone will be better than Park.
О том, что я поехала с ним, и мы полетели в южные моря.
Imagining him carrying me off to the South Seas.
И теперь ты знаешь, что я чёрный альбинос прям из Алабамы, я держу путь в южные страны.
Then you know that I'm a black albino straight from Alabama, way down south.
Она посетила южные пригороды Бейрута и совершила поездку на юг, включая Тир, Бинт-Джубейл и Айт аш-Шаб.
It visited the southern suburbs of Beirut and travelled to the south, including Tyre, Bint Jbeil and Ayta ash-Shab.
Затем, под советом директоров, находятся. практически региональные вице-президенты - люди, которые контролируют, скажем, южные кварталы Чикаго, или западные кварталы Чикаго.
Now, below that board of directors, you've got essentially what are regional VPs - people who control, say, the south side of Chicago, or the west side of Chicago.
Таким образом, в то время как южные корейцы понимают необходимость компромисса и сотрудничества, они считают, что настало время для более сбалансированного партнерства.
So, while South Koreans understand the need for compromise and cooperation, they believe that the time is right for a more balanced partnership.
В то время как южные корейцы становятся все более глобализованными, изучая английский и приветствуя все большее число иммигрантов, Япония вступает в "процесс деглобализации".
At a time when South Koreans are becoming more globalized, learning English, and welcoming a growing number of immigrants, Japan is entering a "de-globalization process."
Число японцев, получающих образование за рубежом, находится на рекордно низком уровне в тот момент, когда южные корейцы и китайцы роятся в европейских и североамериканских университетах.
The number of Japanese studying abroad is at a new low at the very moment when South Koreans and Chinese are swarming into European and North American universities.
Большинство индийцев, конечно, не согласилось бы, что они по роду культуры не подходят к демократии – так же как и современные японцы, тайваньцы или южные корейцы.
Most Indians would surely disagree that they are culturally unsuited to democracy – as would modern Japanese, Taiwanese, or South Koreans.
В ответ южные правители заявляют, что право за назначением президента должно остаться за Югом на долгие годы, т.к. Север контролировал страну более трёх десятилетий диктатуры.
Southern governors argue that control of the presidency should remain with the south for years to come, because the north controlled the country during more than three decades of dictatorship.
Представитель Аргентины сказал, что «Мальвинские острова, остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова и прилегающие к ним морские районы являются неотъемлемой частью территории Аргентины, незаконно оккупируемой Соединенным Королевством».
The representative of Argentina said that “the Malvinas, South Georgias and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas are an integral part of Argentina's territory and illegitimately occupied by the United Kingdom”.
Иран заявляет о том, что ввиду существовавшего в то время направления ветра загрязнению в наибольшей степени подверглись южные и юго-западные районы Ирана, в которых расположено значительное число археологических участков.
Iran states that, due to the prevailing wind directions, most of this pollution was in south and south-west Iran, where a great number of archaeological sites are located.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung