Ejemplos del uso de "абсолютной независимости" en ruso
Я всегда стремился к абсолютной независимости и безграничной свободе, финансовой и личностной.
I’ve been always aspiring to the absolute independency and unlimited freedom, financial and personal.
Освобождение Манделы из тюрьмы через десять лет приблизило Африку на один шаг к абсолютной независимости.
Mandela’s release from prison ten years later moved Africa one step closer to absolute independence.
"Сегодня египетский народ заложил основы новой жизни - абсолютной свободы, подлинной демократии и стабильности", - заявил Мурси, 60-летний инженер с американским образованием из "Братьев-мусульман", фундаменталистской группы, которая большую часть из 84 лет своего существования была запрещенной организацией, служившей мишенью для жестких действий сменявших друг друга правительств.
"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability," said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments.
Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.
Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
You go in and find yourself in complete darkness.
Эта награда подтверждает успешность созданных нами условий для онлайн трейдинга - абсолютной надёжности инвестирования с нашей компанией и обширной обученности наших трейдеров.
This award commends our success in creating a comprehensive online trading environment where well-informed traders from all backgrounds can invest securely.
Рост иммиграции также рассматривается как одна из причин того, что в прошлом году правящая партия Сингапура получила худший результат на выборах со времен независимости.
Increased immigration is also seen as one of the reasons why, last year, the Singapore ruling party experienced its worst election result since independence.
Происходит это в силу того, что стандартное отклонение является абсолютной величиной волатильности.
This is because the standard deviation does not discriminate between up and down volatility.
"Это страшное место, и есть основания для вопроса: что может не допустить уничтожения Парламентом независимости судебной системы в будущем?", - сообщила газета, называя закон неконституционным.
"It is a frightening place, and it is valid to ask: what is there to prevent Parliament from simply sweeping away the independence of the judiciary tomorrow?" the paper said, challenging the bill as unconstitutional.
Но даже если купить их по 20, нет абсолютной гарантии, что они не будут находиться на еще более низкой отметке.
However, even if we had bought these shares at 20, there would have been no positive guarantee against a further drop.
Опасаясь за будущее своей страны, она сменила деловой костюм на футболку, украшенную надписью "Мы требуем безопасности" на португальском, и присоединилась в четверг к толпе на столичной Площади Независимости.
Fearful about the future of her country, she swapped her corporate attire for a T-shirt emblazoned with "we demand security" in Portuguese as she joined the crowds in the capital's Independence Square on Thursday.
Американцам довольно сложно представить подобную ситуацию, но все выглядело примерно так же, как если бы в 2004 году в Фаллудже американским морпехам пришлось бы бежать с поджатыми хвостами из-за абсолютной неспособности справиться с боевиками.
It’s sort of difficult for Americans to imagine such a situation, but it’d be like if, in Falujah in 2004, the Marines were forced to march away with their tails between their legs because they were entirely unable to beat the insurgents.
В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости.
Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence.
Да, я знаю, что вам это может показаться абсолютной ересью, если я скажу, что контроль цен — это хорошая мысль, учитывая мою приверженность принципам свободного рынка.
Yes, I know, almost heresy for me to be saying that price controls are a good idea given my general adherence to robustly free market principles.
Семьдесят лет назад Германия и Япония выбирались из абсолютной разрухи.
Seventy years ago Germany and Japan were picking themselves up from total devastation.
По ее мнению, основной из причин является успешное председательство Литвы в Совете Евросоюза и "стремление страны к энергетической независимости"
According to her, the main reason is the successful chairmanship of Lithuania in the Council of the European Union and the "striving of the country toward energy independence"
Абсолютной фавориткой прошлогодней церемонии вручения наград Грэмми была британская певица Адель (Adele): на родину артистка вернулась с шестью золотыми граммофонами.
When last year’s Grammy Awards ended, it was clear that Adele was the show’s sweetheart, hauling home six gramophone statuettes.
Отвечая на вопрос из зала, представители военных ведомств Словакии и Литвы заявили, что в их странах люди пожертвуют жизнью ради независимости.
Answering a question from the public, senior Slovak and Lithuanian defense officials both said that in their countries, people would sacrifice their lives for independence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad